==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག། ཛ་ཡ་སེ་ནཱ།
དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག།
ཛ་ཡ་སེ་ནཱ།
ཕྱིའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
དང་པོ། ཐབ་ཀྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
༄། །དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་བཞུགས། །བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡོད་
༄། །མེད་མཐའ་སོགས་རྣམ་པར་སྤངས། །བློ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་ཀྱང༌། །འགྲོ་ལ་བརྩེ་བས་སྣ་ཚོགས་གཟུགས། །མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །གང་ཞིག་བློ་ཡི་མུན་སེལ་ཅིང༌། །བདེ་བ་མ་ལུས་འབྱུང་བའི་གནས། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ངོ་བོ་ཉིད། བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས། །རྒྱུད་འདི་ནས་ནི་ཕལ་ཆེ་བའི། །བླ་མའི་མན་ངག་སྦྱིན་སྲེག་བཤད། །སྦྱིན་སྲེག་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་འདིར་བཞེད་དོ། །ཕྱི་ཡི་རྣམ་པ་དགུ་ཡིན་ཏེ། །ནང་གི་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་རོ། །དེ་ལ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གར་བཤད་པའི་སའི་ཆོ་ག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ་ཐབ་ཁུང་མངོན་པར་འདུ་བྱ་བའོ། །དེ་ལྟར་ཐོག་མར་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཁང་པ་གྲུ་བཞི་པ་རི་མོ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་རང་གི་ཁ་བལྟ་བའི་རྒྱབ་ན་སྒོ་གཅིག་ཡོད་པ་བྱས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་ཞི་བའི་ཐབ་གཞི་དཀར་པོ་ལ་ཟླུམ་པོ་ཁྲུ་གང་པ་དེའི་ཕྱེད་ཐུར་དུ་བརྐོས་པ། དེའི་དབུས་སུ་སོར་བཅུ་དྲུག་པའི་པདྨའི་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་སོར་བརྒྱད་པ་དཔངས་སུ་སོར་གཅིག་ཡོད་པ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཐབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་སོར་བཞི་དོར་བར་དཔངས་དང་རྒྱར་སོར་བཞི་པའི་ཁ་ཁྱེར་ཅུང་ཟད་གྱེད་བ་བྱའོ། །ཁ་ཁྱེར་གྱི་སྟེང་དུ་དབུས་ཀྱི་མཚན་མས་བསྐོར་བར་བྱ་ཞིང༌། ཕྱི་རོལ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་གྲུ་བཞིར་བྱས་ཏེ། གྲྭ་བཞིར་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཚན་པའོ། །ཁ་ཁྱེར་གྱི་འོག་གི་གྱེད་པ་ལ་པདྨ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་བྲི་བར་བྱའོ། །ཐབ་ལ་ནི་ས་དཀར་བ་དང་ཕྱི་རོལ་ཀུན་ནས་ཁྲུ་ཕྱེད་ཙམ་ལྕི་བས་བྱུག་པར་བྱས་ལ་དེ་ལ་གཉིས་ནི་ས་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པ་དང༌། དྲི་དཀར་པོས་ཉེ་བར་བྱུག་པ་དང་ཐབ་མ་སྐམས་ཀྱི་བར་དུ་ཐུན་གསུམ་དུ་མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་སིལ་མ་གཏོར་བར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་ས་གཞི་སེར་པོའི་སྟེང་དུ་ཐད་ཀར་ཁྲུ་དོ་ཕ་ཐུར་དུ་ཁྲུ་གང་བ་ལ་གྲུ་བཞི་པའོ། །དེའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེ་སོར་བརྒྱད་པ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཁ་ཁྱེར་ཐ་མས་ཅད་ནི་བཞི་

【汉语翻译】
吉祥空行海之火供仪轨。 扎亚色纳。
吉祥空行海之火供仪轨。
扎亚色纳。
外火供之分别。
第一，灶之分别。
༄༅། 吉祥空行海之火供仪轨。
顶礼薄伽梵吉祥空行海！
༄༅། 存在无有边等皆已断，虽非心识之行境，然以慈悲于众生，化现种种之形相，顶礼空行海！
何者遣除心之暗，乃是一切安乐之源，金刚萨埵之自性，顶礼诸上师！
吉祥空行海之，令诸天欢喜之方便，此续中乃是大多数，上师口诀说火供。
火供有两种，即外与内，此处如是认为。外之相有九种，内为拙火瑜伽。
其中，先已修习念诵之修行者，如坛城仪轨所说，圆满地完成地之仪轨后，应明显地建造灶坑。
如是，首先建造火供之房屋，四方形，具有三条线，朝向自己，后面有一扇门。其中央，寂静之灶基白色，圆形，一肘，向下挖掘一半。其中央，十六指之莲花上，八指之轮，高度一指，以金刚标示。
灶之上方，舍弃四指，高度和宽度均为四指，边缘稍微倾斜。边缘之上，应围绕中央之标志。外侧全部做成四方形，四个角也以同样的方式标示。边缘之下的倾斜部分，应绘制十六瓣莲花。灶上涂抹白色泥土，从外部各处涂抹半肘左右的厚度，然后分两次涂抹白色泥土，并用白色香料涂抹，在灶未干之前，分三次撒上白色花朵的细末。
对于增法，在黄色地面上，直接二肘，向下挖掘一肘，做成四方形。其中央，珍宝八指，以金刚标示。所有边缘都是四

【英语翻译】
The Ritual of Fire Offering to the Glorious Ocean of Dakinis. Jaya Sena.
The Ritual of Fire Offering to the Glorious Ocean of Dakinis.
Jaya Sena.
The Differentiation of the Outer Fire Offering.
First, the Differentiation of the Hearth.
༄༅། The Ritual of Fire Offering to the Glorious Ocean of Dakinis.
Homage to the Bhagavan, the Glorious Ocean of Dakinis!
༄༅། Existence, non-existence, extremes, etc., are completely abandoned, although not within the realm of mental activity. Out of compassion for beings, manifesting various forms, I pay homage to the Ocean of Dakinis!
That which dispels the darkness of the mind, is the source of all happiness, the essence of Vajrasattva, I pay homage to the Lamas!
The method of pleasing the deities of the Glorious Ocean of Dakinis, in this tantra, for the most part, the Lama's oral instructions explain the fire offering.
There are two types of fire offerings, namely outer and inner, as it is considered here. The outer aspect has nine forms, the inner is the yoga of inner heat.
Therein, the practitioner who has previously performed the recitation practice, having completely performed the ritual of the ground as explained in the mandala ritual, should clearly construct the fire pit.
Thus, first construct the fire offering house, square, with three lines, facing oneself, with one door in the back. In its center, the peaceful hearth base is white, round, one cubit, dug down halfway. In its center, on a sixteen-finger lotus, an eight-finger wheel, one finger in height, marked with a vajra.
Above the hearth, leaving four fingers, the height and width are four fingers, with the edge slightly inclined. Above the edge, it should be surrounded by the central mark. The outside is all made square, and the four corners are also marked in the same way. On the inclined part below the edge, sixteen lotus petals should be drawn. The hearth should be smeared with white earth, and from all sides smeared with a thickness of about half a cubit, and then twice smeared with white earth, and smeared with white fragrance, and before the hearth is dry, three times sprinkle the fine powder of white flowers.
For the increasing practice, on the yellow ground, directly two cubits, dug down one cubit, made square. In its center, a jewel eight fingers, marked with a vajra. All the edges are four

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཆའི་རིམ་པས་དང༌། དེ་ལ་དབུས་ཀྱི་མཚན་མས་བསྐོར་བ་དང་པདྨ་འདབ་མ་བཅུ་དྲུག་བྲི་བ་
༄། །ཐུན་མོང་དུ་གོ་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་ཁྲུ་ཕྱེད་འཁོར་བར་བའི་ལྕི་བས་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ་དེ་གཉིས་ས་སེར་པོ་དང་ལྡན་པ་དང༌། དྲི་སེར་པོས་བྱུགས་ཏེ་མེ་ཏོག་སེར་པོ་དགྲམ་པར་བྱའོ། །དབང་གི་ཐབ་ནི་ས་གཞི་དམར་བའམ། ཞན་པར་གྲུ་གསུམ་པ་ཁྲུ་ཕྱེད་པའོ། །དབུས་སུ་པདྨ་ལ་གནས་པའི་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ས་དམར་པོ་དང་ཧ་དུང་རྩི་དང་བཅས་པའི་སྲིད་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་གཏོར་བར་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་ལྕི་བས་བྱུག་པ་ཡང་ཀུན་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མངོན་སྤྱོད་ནི་གས་པ་དང༌། བ་ཚ་ཅན་དང༌། རྩུབ་པ་དང༌། ནམ་མཁའ་ལྟར་གནག་པའི་ས་གཞི་ལ་ཟུར་དྲུག་པ་སོར་བརྒྱད་པའོ། །དབུས་སུ་པདྨ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཡང་ན་ཞིབ་ལ་ཁྲུ་གཉིས་པའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ཁྲུ་གསུམ་པའོ། །དབང་ལ་ཁྲུ་བཞི་པའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ཁྲུ་ལྔ་བའོ། །དེའི་ཁ་ཁྱེར་ལ་སོགས་དང་དབུས་ཀྱི་པདྨའི་མཚན་མ་ལ་སོགས་པས་གོང་གི་རིམ་པས་དཔྱད་པར་བྱའོ། །དྲག་པོའི་ཐབ་དེ་ལ་བདུད་རྩི་དང་ལྡན་པའི་ས་ནག་པོ་དང་རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་བོང་བུ་དང༌། རྔ་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྦངས། ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་བྱུགས་ལ། དྲི་མི་ཞིམ་པའམ། དྲི་མེད་པའི་སྡོའམ། དམར་བའི་མེ་ཏོག་གམ་འབྲུའི་ཤུན་པ་ལ་སོགས་པས་གཏོར་བ་འབར་བས་བསྐོར་བ་དྲག་པོ་མིའི་སྣུམ་ལ་སོགས་པའི་མར་མེ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་མ་གཏོགས་པའི་ས་གཞི་ལ་སོགས་པ་མངོན་སྤྱོད་དང་འདྲའོ། །བསྐྲད་བའི་ཐབ་ནི་ཟུར་བདུན་ལ་ཁྲུ་དྲུག་པ་སྟེ་དབུས་སུ་མདའ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །སྡང་བར་བྱ་བ་ལ་ཁྲུ་བརྒྱད་པ་སྟེ་ཁྲུ་བདུན་པ་ལ་དབུས་སུ་གྲི་གུག་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །རེད་སྤ་ལ་ནི་ཟུར་དགུ་པ་སྟེ་ཁྲུ་བརྒྱད་པ་ལ་དབུས་སུ་གཞུ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །གསད་པ་ལ་ནི་ཟུར་ལྔ་པ་སྟེ་ཁྲུ་དགུ་པ་ལ་དབུས་སུ་རལ་གྲི་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཐབ་ནི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ས་གཞི་ལ་ཟུར་བཅུ་པ་ཁྲུ་བཅུ་པའི་དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་ཐབ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་རྒྱས་
༄། །པའིའོ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་དབང་དང༌། དབང་དུ་དགུག་པའི་ཐབ་པོ། །བྱང་དུ་དྲག་པོའི་ལས་རྣམས་ཀྱི་ཐབ་པོ། །དཔལ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ནི་ཤར་དུ་ཞི་བའོ། །ལྷོར་མངོན་སྤྱོད་དོ། །ནུབ་ཏུ་དབང་

【汉语翻译】
以堆积的方式，并且以中央的标志环绕，绘制十六瓣莲花，
清楚地了解这些共同之处。在其外部，用半肘的圆周涂抹厚重的物质，并将这两者涂上黄色的泥土和香味，然后撒上黄色的花朵。增益的火坛是红色的土地，或者较差的是半肘的三角形。中央是莲花，莲花上标有金刚杵（རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，金刚）。用红色泥土和海螺灰浆涂抹，然后撒上红色的花朵。也要让大家知道用厚重物质涂抹外部。事业是破裂的、多盐的、粗糙的、像天空一样黑暗的土地，八指的六边形。中央是莲花，上面标有金刚杵（རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，金刚）。或者，精细的是两肘，繁荣的是三肘，增益的是四肘，事业的是五肘。它的开口等和中央莲花的标志等，应按照上述顺序进行检查。猛烈的火坛，用含有甘露的黑土、烧焦的灰烬、蟾蜍和猫头鹰等的浸泡液，尽可能地涂抹。用不香或无味的粪便、红色的花朵或谷物的壳等撒播，周围环绕着燃烧物，并配备猛烈的人油等油灯。除了所有剩余的土地等，都类似于事业。驱逐的火坛是七边形，六肘，中央是用箭标有金刚杵（རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，金刚）。要憎恨的是八肘，也就是七肘，中央是用弯刀标有金刚杵（རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，金刚）。对于雷德帕来说，是九边形，也就是八肘，中央是用弓标有金刚杵（རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，金刚）。对于杀戮来说，是五边形，也就是九肘，中央是用剑标有金刚杵（རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，金刚）。所有事业的火坛，在与事业相符的土地上，是十边形，十肘，中央是各种金刚杵（རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，金刚）的中心标有金刚杵（རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，金刚）。因此，在坛城房屋的东面是平静的火坛，南面是繁荣的火坛，西面是增益和吸引的火坛，北面是所有猛烈行为的火坛。吉祥合和续部中，东面是平静，南面是事业，西面是增益。

【英语翻译】
In a piled-up manner, and surrounded by the central emblem, draw sixteen lotus petals,
Clearly understand these commonalities. On its exterior, smear a heavy substance with a circumference of half a cubit, and smear both of these with yellow earth and fragrance, and then scatter yellow flowers. The fire pit for gain is red earth, or inferiorly, a triangle of half a cubit. The center is a lotus, and the lotus is marked with a vajra (རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，Vajra). Smear with red earth and conch shell mortar, and then scatter red flowers. Also, let everyone know to smear the exterior with a heavy substance. Activities are cracked, salty, rough, and dark as the sky, a hexagon of eight fingers. The center is a lotus, marked with a vajra (རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，Vajra). Alternatively, the fine one is two cubits, the prosperous one is three cubits, the gain one is four cubits, and the activities one is five cubits. Its opening, etc., and the emblem of the central lotus, etc., should be examined in the above order. The fierce fire pit, smear with black soil containing nectar, burnt ashes, toad and owl, etc., as much as can be found. Scatter with unpleasant or odorless dung, red flowers, or grain husks, etc., surround with burning objects, and equip with fierce human oil, etc., oil lamps. Except for all the remaining land, etc., it is similar to activities. The expulsion fire pit is a heptagon, six cubits, the center is marked with an arrow with a vajra (རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，Vajra). To hate is eight cubits, that is, seven cubits, the center is marked with a curved knife with a vajra (རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，Vajra). For Redpa, it is a nonagon, that is, eight cubits, the center is marked with a bow with a vajra (རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，Vajra). For killing, it is a pentagon, that is, nine cubits, the center is marked with a sword with a vajra (རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，Vajra). The fire pit for all activities, on the land that is in accordance with the activities, is a decagon, ten cubits, the center is the center of various vajras (རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，Vajra) marked with a vajra (རྡོ་རྗེ།，वज्र，vajra，Vajra). Therefore, on the east side of the mandala house is the fire pit for pacifying, on the south side is the fire pit for prospering, on the west side is the fire pit for gaining and attracting, and on the north side is the fire pit for all fierce actions. In the auspicious Samputa Tantra, the east is for pacifying, the south is for activities, and the west is for gaining.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
དང་དགུག་པའི་ཐབ་བོ། །བྱང་དུ་རྒྱས་པའོ། །མ་འབྱོར་ན་རྡུལ་ཚོན་གྱིས་བྲིས་པ་ཡང་རུང་སྟེ་འདི་ནི་ཐབ་ཀྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ། །
གཉིས་པ། རྫས་ཀྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
༄། །པ་ལཱ་ཤ་ཨུ་དུམྺཱ་ར་ཨ་ཤྭདྠ། གཾ་བྷཱི་རི་ཨ་མུ་ཀཱ་དམྤ་ཀ་རྣམས། ས་མི་པཱ་ཀྵ་བ་ཌ་ལ་སོགས་ཀྱང༌། འདབ་མ་གཉིས་ལ་འོ་མ་འཛགས་ཤིང་རྣམས། རློན་པ་མཉམ་པར་བཅད་པ་སོར་བཅུ་གཉིས་བ་རྩེ་མོའི་ཆར་སྐྱེས་པ། མཐེའུ་ཆུང་གི་སྦོམ་ཅན་རྣམས་སྦྲང་རྩི་དང་འོ་མ་དང༌། མར་གྱིས་མགོ་དང་མཇུག་མ་བཏགས་པ་བདུད་རྩི་དང་དྲིའི་ཆུ་གཏོར་བའི་ཡམ་ཤིང་རྣམས་མིང་མེད་དང༌། མཐེ་བོས་བཟུང་སྟེ་རྩེ་མོ་ལོ་མ་ཟུང་དང་བཅས་པ་རྩེ་མོ་ལྷ་ལ་བསྟན་ནས་བསྲེག་བར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་དང་ཀུ་ཤ་དང༌། ཨ་མུའི་ལོ་མ་དང༌། དཱུར་བ་ཡང་གཉིས་གཉིས་བསྡོམས་པའོ། །རིད་པ་དང་ལྕི་བ་དང་ཕྲ་བ་དང༌། འཁྱོག་པ་དང་རིང་བ་དང་ཐུང་བ་དང་ལོ་མ་མེད་པ་དང་སྲིན་བུ་ལ་སོགས་པས་ཟོས་པ་དང་དམན་མ་དང་པགས་པ་མེད་པ་དང༌། བྲུན་གྱིས་གོས་པ་དང༌། རྩེ་མོའི་ཆ་གཉིས་པ་དང༌། སྦོམ་པ་རྣམས་སྤང་བར་བྱའོ། །རྙིངས་པས་ནི་འཆིའོ། །འཁྱོག་པས་སྐལ་པ་ངན་པར་བྱེད་དོ། །ཐུང་བས་རིགས་པ་རྒྱུན་དུ་མི་འཇུག་གོ །ལོ་མ་མེད་བས་ནད་བྱེད་དོ། །སྦོམ་པས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་འཇོམས་སོ། །སྐམས་པ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མི་འདོད་པ་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཟས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཏིལ་མར་ལ་བཏགས་ཀུ་ཤ་སཱ་ལུའི་ཟན། །འོ་མ་ནས་དང་ཏིལ་དང་ཞོ། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཙནྡན་དཱུར་བ་དང༌། རོ་བཅུད་དང་ནི་དྲི་བཟང་པོ་རྣམས་དང༌། མེ་ཏོག་འབྲས་ཡོས་ཨ་མྲའི་ལོ་མ་ནི། །རྩེ་མོ་གཉིས་ནི་སྦྲང་དང་མར་བཏགས་ལ། བསྲེག་པར་བྱའོ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་སྟེ། ཞི་བར་བྱེད་པའི་མཐར་ནི་བདུད་རྩིའོ། །ལ་ལ་ནི་ཕྱིའི་བདུད་རྩི་ལྔ་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཡམ་ཤིང་ནི་དེ་རྣམས་ཏེ་འདི་ལྟར་དབུས་ཀྱི་ཆར་སྐྱེས་པ་ཆད་ཆག་གང་བ།
༄། །ཁྲུ་གང་ཙམ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་བདུད་རྩི་དང་དྲི་ཞིམ་པོ་དང་བཅས་པའི་ཆུས་གཏོར་བ་ཞོ་དང་འོ་མ་དང་མར་དང་མདར་གསུམ་དང་བཏགས་པའི་བཟའ་བ་མཆོག་དང༌། ཞོ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་ལྡན་པའི་ཏིལ་ནག་པོ་དང་ཞོའི་བཟའ་བ་མར་དང་ལྡན་པ་དང༌། གོ་སྙོད་དང་བིལ་བའི་འབྲས་བུ་དང༌། འབྲས་སཱ་ལུ་དང༌། པདྨ་དང༌། ནཱ་ག་གསེར་དང་ཀརྞི་ཀ་རའི་འབྲུ་ནི་རྒྱས་པའིའོ། །ཞི་བ་ལ་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་དང་སྐྱོན་མེད་པ་རྣམས་སོར་ལྔ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དང༌། ཕྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཙམ་པ་ཕུན་ནཱ་ག །ནཱ་ག་གེ་སར་ཀ

【汉语翻译】
用于勾招的火炉啊。在北方兴盛啊。如果没有，用彩粉绘制也可以，这是关于火炉的详细说明。
第二，关于物品的详细说明。
༄། །巴拉夏（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），乌昙跋罗（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），阿湿波他（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。甘婆梨（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），阿姆嘎（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），丹巴嘎（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等。萨米（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），巴夏（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），巴达拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等。在两片叶子上滴落乳汁的那些。将湿润的均匀切割成十二指长，顶端朝上生长。像小拇指一样粗的那些，用蜂蜜和牛奶，酥油涂抹头部和尾部，洒上甘露和香水的木柴，没有名字的。用拇指握住，顶端带有两片叶子，将顶端朝向神灵进行焚烧。那些以及吉祥草，阿姆的叶子，杜尔瓦草也两两合并。应该避免使用瘦弱、沉重、纤细、弯曲、长、短、没有叶子、被虫子等吃掉、有缺陷、没有树皮、被粪便覆盖、顶端分成两部分以及粗大的那些。陈旧的会导致死亡。弯曲的会导致恶运。短的会导致血统无法延续。没有叶子的会导致疾病。粗大的会摧毁所有圆满。应该知道，干燥等也会导致不愉快的事情发生。现在要讲述用于焚烧的食物：用芝麻油涂抹的吉祥草和稻米的食物。牛奶、青稞、芝麻和酸奶。毕陵伽果、檀香、杜尔瓦草。味道的精华以及美好的香气。花朵、果实、大麦、芒果的叶子。将两个顶端涂上蜂蜜和酥油。应该焚烧，无论找到什么。在进行息灾的最后是甘露。有些人说那是外在的五甘露。木柴就是那些，像这样，从中央的雨水生长出来的，完整无缺的。
༄། །大约一肘长的那些，用甘露和芬芳的香水浇洒，用酸奶、牛奶、酥油和三种油脂涂抹的最好的食物。以及含有酸奶、蜂蜜和酥油的黑芝麻，以及含有酥油的酸奶食物。以及余甘子和木橘的果实。以及稻米。莲花。那伽黄金和卡尼卡的谷物是兴盛的。息灾中所说的优点和没有缺点，以及具有五指长的那些。毕陵伽果和占巴花，奔那伽。

【英语翻译】
A stove for summoning. May it flourish in the north. If not available, drawing with colored powder is also acceptable; this is a detailed explanation of the stove.
Second, a detailed explanation of the materials.
༄། །Palasha (Sanskrit), Udumbara (Sanskrit), Ashvattha (Sanskrit). Gambhari (Sanskrit), Amuka (Sanskrit), Dampaka (Sanskrit), etc. Sami (Sanskrit), Pasha (Sanskrit), Badala (Sanskrit), etc. Those from whose two leaves milk drips. Cutting the moist ones evenly to twelve finger-lengths, growing with the tips upward. Those that are as thick as a small thumb, with honey and milk, ghee smeared on the head and tail, firewood sprinkled with nectar and fragrant water, without names. Holding with the thumb, with two leaves at the tip, the tip should be shown to the deity and burned. Those, and kusha grass, amu leaves, and durva grass should also be combined in pairs. One should avoid those that are thin, heavy, slender, crooked, long, short, without leaves, eaten by worms, etc., defective, without bark, covered with dung, with the tip split into two, and thick ones. Old ones cause death. Crooked ones cause bad luck. Short ones cause the lineage to not continue. Those without leaves cause disease. Thick ones destroy all perfections. One should know that dryness, etc., also cause unpleasant things to occur. Now, the food for the fire offering will be described: kusha and rice food smeared with sesame oil. Milk, barley, sesame, and yogurt. Priyangu, sandalwood, durva grass. The essence of taste and good fragrances. Flowers, fruits, barley, mango leaves. The two tips should be smeared with honey and ghee. One should burn whatever is found. At the end of pacification is nectar. Some say that those are the five external nectars. The firewood is those, like this, grown from the central rain, complete and without defects.
༄། །Those that are about one cubit long, sprinkled with water containing nectar and fragrant perfume, the best food smeared with yogurt, milk, ghee, and three oils. And black sesame seeds containing yogurt, honey, and ghee, and yogurt food containing ghee. And the fruits of amalaki and bilva. And rice. Lotus. Naga gold and the grains of karnikara are flourishing. The qualities and absence of defects mentioned in pacification, and those that are five fingers long. Priyangu and champak, punnaga.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ེ་ས་ར་དང་ནི། །ལ་ཀུ་ཙ་དང་མྱ་ངན་མེད་ཡམ་ཤིང༌། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་ནགས་ན་ཆེ་བའི་དངོས། །འབྲས་བུ་དང་ནི་མེ་ཏོག་སྐྱུར་པོ་དང༌། །མངར་བ་དང་ནི་གཞན་རྣམས་རང་རང་གི །རྟོག་པར་གསུངས་པ་དང་ནི་གཞན་པ་ནི། །ཤེས་པར་བྱ་བ་དབང་གི་ལས་ཀྱིའོ། །དེ་རྣམས་དང་ནི་འདི་ལྟར་ལྕགས་ཀྱུ་ཡི། །རྣམ་པའི་ཚེར་མ་ཡང་ནི་སྔོན་བཞིན་ནོ། །དབང་དགུག་གིའོ། །ནི་མ་པ་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། ཀོ་བི་དཱ་ར་དང༌། བྷཱི་ལ་ལོ་ཊ་ཀ་དང་མྱོས་བྱེད་རྣམས་སམ་དེ་ལས་གཞན་པའི་རོ་ཚ་བ་དང་ཚེར་མ་ཅན་དང༌། ཁ་བའི་ཤིང་རྣམས་སམ། རོ་བསྲེགས་བའི་སྡོང་དུ་མ་དང་གས་པ་སོར་བཞི་པའམ། སོར་བཅུ་པ་རྩ་བའི་ཆར་སྐྱེས་པ། རྩེ་མོ་རྣོན་པོ་གཉིས་དུག་དང༌། ཁྲག་ལ་བཏགས་པའི་ཡམ་ཤིང་ངོ༌། །ཡུངས་མར་དང་མར་ནག་ཚན་དེ་དང༌། ཁྲག་དང་ལན་ཚྭ་དང་སྐེ་ཚེ་དང་ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། རོ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། རྐང་རྗེས་ཀྱི་རྡུལ་དང་བོང་བུ་དང་རྡ་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྦངས་དང་སྐྲ་དང༌། ཁྱིམ་བྱའི་ཚིལ་དང༌། བྱ་རོག་ལ་སོགས་པའི་སྒྲོ་དང༌། དྲི་ཆེན་དང་དྲི་ཆུ་དང་ཚེར་མ་དང་རུས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཤ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་གཅིག་གམ། རྫས་ལ་དུག་དང་ལན་ཚྭ་དང་ཁྲག་དང་བཏགས་པའི་རྫས་འདི་རྣམས་དང༌། ཐལ་བ་དང༌། སོལ་བ་དང༌། རྩུབ་པ་ལ་སོགས་པའང་རུང་བ་ལས་དགྲའི་གཟུགས་བརྙན་དུག་ལ་བཏགས། རྐང་པ་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་ནས་བརྩམས་ལ་མཚོན་ཆ་རྣོན་པོས་བཅད་ཅིང་བསྲེག་པ་ནི་
༄། །མངོན་སྤྱོད་བསད་པའོ། །བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གཟུགས་བརྙན་མི་དགོས་སོ། །བ་ལཱ་ཤ་དང༌། པཱཀྵ་དང༌། ཨུ་དུམྺཱ་ར་དང༌། སེང་ལྡེང་དང༌། ཨརྐ་དང༌། ཉ་གྲོ་དྷ་དང༌། བཻ་ཀཾ་ཀ་དང༌། ཨ་མྲ་དང༌། ས་མི་དང༌། གཾ་བྷཱི་ར་དང༌། ཨ་པ་མཱ་རྒ་དང༌། ཨ་ཤྭདྠ་དང་གསར་བུ་མངོན་པར་བྱུང་བ་མཛུབ་མོ་ཙམ་དྲང་བ་བདུད་རྩི་དང༌། དྲི་ཞིམ་པོ་དང་བཅས་པའི་ཆུས་གཏོར་བ་ལས་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་རྩེ་མོ་གཉིས་མཐུན་པ་ལ་སོགས་པས་བཏགས་པའི་ཡམ་ཤིང་དང༌། ཞི་བ་ལ་སོགས་པར་བཤད་པའི་ནས་དང་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བསྲེག་པར་བྱ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའོ། །གང་ཅུང་ཟད་ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་རྫས་གང་དང་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྟོན་མོ་དང་དེ་ཐམས་ཅད་ལ་མར་གྱིས་བཏགས་པ་དང༌། གུ་གུལ་དང་སརྫ་ར་ས་ཡ་ང་རུང་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱིས་ཕྱེ་བས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ཡང་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ས་ཇི་ལྟ་བར་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་བཟླས་པར་བྱའོ། །རྫས་ཀྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ། 

【汉语翻译】
ེ་ས་ར་和拉古匝以及无忧木，如同森林中高大的物品，果实和花朵酸涩的，甘甜的和其它的各自的，所思所想所说的和其它的，应当知晓是怀业的事业。那些和这样的铁钩的，形态的荆棘也和之前一样。是怀业勾招的。尼玛巴和，森丹和，郭比达热和，巴拉洛扎嘎和致醉物或者那些之外的味辣的和带刺的，雪山的树木或者，烧焦味的众多树木和裂开四指宽或者，十指宽从根部生长的，顶端尖锐的二毒和，用血涂抹的木。芥子油和黑油那一类和，血和盐和凯策和印度楝树的叶子和，烧焦味的灰烬和，脚印的灰尘和土蜂和达摩等等的毛和头发和，家禽的脂肪和，乌鸦等等的羽毛和，大便和小便和荆棘和骨头的粉末和，大块的肉等等如何得到一样或者，物品上用毒和盐和血涂抹的这些物品和，灰烬和，木炭和，粗糙等等也可以，从敌人的画像用毒涂抹。从左脚的小脚趾开始用锋利的武器切割并焚烧是，显现行为杀害。驱逐等等不需要画像。巴拉夏和，巴夏和，乌昙跋罗和，森丹和，阿嘎和，尼郭达和，拜康嘎嘎和，阿姆热和，萨米和，冈比热和，阿巴玛热嘎和，阿湿波和新苗显现出来一指节长笔直的甘露和，伴随香气的用水泼洒后随之相应，顶端二者相合等等涂抹的木和，寂静等等所说的青稞和牛奶等等也应当焚烧是所有事业。任何稍微寂静和增长的物品和自己的供品和那一切都用酥油涂抹和，古古尔和萨惹惹萨亚任何一个都用各自的咒语磨成粉焚烧。香味和花朵等等的近行也和事业随之相应的地按照自己的咒语念诵。是物品的极作。

【英语翻译】
E-sa-ra and La-ku-tsa and the sorrowless wood, likewise the tall objects in the forest, fruits and flowers that are sour, sweet and others of their own, what is thought and spoken of and others, should be known as the work of empowerment. Those and like this the hook's, form of thorns are also as before. It is the empowerment's attracting. Ni-ma-pa and, Seng-deng and, Ko-bi-da-ra and, Bhi-la-lo-ta-ka and intoxicants or those other than that which are spicy and thorny, snow mountain trees or, many trees with a burnt taste and split four fingers wide or, ten fingers wide growing from the root, two sharp tips poison and, wood smeared with blood. Mustard oil and black oil that kind and, blood and salt and ke-tse and neem leaves and, burnt-tasting ashes and, footprints' dust and bumblebee and dha-mo etc.'s hair and, domestic fowl's fat and, crow etc.'s feathers and, feces and urine and thorns and bone powder and, large pieces of meat etc. however one obtains it or, on objects poison and salt and blood smeared these objects and, ashes and, charcoal and, rough etc. is also acceptable, from the enemy's image smeared with poison. Starting from the left foot's little toe, cutting and burning with a sharp weapon is, manifesting action killing. Expelling etc. does not need an image. Ba-la-sha and, Pa-sha and, U-dum-ba-ra and, Seng-deng and, Ar-ka and, Ni-gro-dha and, Bai-kam-ka-ka and, Am-ra and, Sa-mi and, Gam-bhi-ra and, A-pa-ma-rga and, Ash-wat-tha and a new sprout appearing one finger joint long straight nectar and, accompanied by fragrant water sprinkled afterwards accordingly, the two tips coinciding etc. smeared wood and, peaceful etc. said barley and milk etc. should also be burned is all activities. Whatever slightly peaceful and increasing object and one's own offering and all that smeared with ghee and, Gugul and Sarja-rasa whichever one, grind into powder with their respective mantras and burn. Fragrance and flowers etc.'s near practice also according to the work accordingly, in whatever place recite one's own mantra. It is the bestowing of objects.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
།
གསུམ་པ། བུད་ཤིང་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
༄། །མཆོད་སྦྱིན་ཅན་གྱི་བུད་ཤིང་ལ་སྲིན་བུ་མེད་པ་ཐབ་པས་ཚད་ཅུང་ཟད་དམའ་བ་དང་ལྕི་བ་སྐམ་པོ་ཡང་རུང་བ་ནི་ཞི་བའིའོ། །ནགས་ཀྱི་ལྕི་བ་སྐམ་པོ་སྤངས་པའི་ཇི་ལྟར་བཤད་པའི་བུད་ཤིང་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ནི་རྒྱས་པའིའོ། །ནིམ་པ་དང༌། སྐྱུར་བའི་ཤིང་དང་བུད་ཤིང་གཞན་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པ་ནི་དབང་དུ་བྱས་པའིའོ། །ཚེར་མ་དང་བཅས་པ་ནི་དགུག་པའིའོ། །ཚ་བ་དང་ཚེར་མ་ཅན་དང་ཁ་བ་དང་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་དྲི་མེད་པའི་ཤིང་རྣམས་དུར་ཁྲོད་དུ་སྐྱེས་པ་རྣམས་སམ། བོང་བུ་དང་རྡ་མོའི་སྤངས་དང་བུད་ཤིང་སྐམ་པོ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའིའོ། །ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུད་ཤིང་ངོ༌། །བུད་ཤིང་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།
བཞི་པ། དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་གྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
༄། །གསེར་རམ་ཟངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནམ་མཆོད་སྦྱིན་བྱ་བའི་ཤིང་གི་རང་བཞིན་ལས་དགང་གཟར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཡུ་བ་ནི་སྐྱེས་བུ་ཚད་མའི་སོར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ། ཐོག་མར་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་ཆང་བས་བཟུང་བར་འོས་པའོ། །ཡུ་བའི་སྟེང་དུ་རྒྱར་སོར་བཞི་པའི་གྲུ་བཞི་པ་དབུས་སུ་པདྨ་ལ་སོར་གཉིས་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་མཚན་པ། དེར་སོར་
༄། །གཉིས་ཀྱིས་དམའ་བར་བརྐོས་པ་གྲུ་བཞི་བའི་སྟེང་དུ་རྒྱར་སོར་གཅིག་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའོ། །གྲུ་བཞི་པའི་སྟེང་དུ་པདྨའི་འདབ་མའི་རྣམ་པས་སོར་བཞི་པ། མཐེའུ་ཆུང་གི་ཚད་བརྐོས་པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སོར་བཞི་པས་མཚན་པའོ། །བླུགས་གཟར་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་ལས་ཡུ་བའི་རྣམ་པ་དང༌། ཚད་ནི་སྔར་བཞིན་ནོ། །ཡུ་བའི་སྟེང་དུ་རྒྱར་སོར་གཉིས་པ་པདྨའི་རྣམ་པ། ཁ་ལ་སོར་གཅིག་བརྐོས་པ་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལྔ་པས་མཚན་པའོ། །གཉིས་ཀ་ལ་ཡུ་བའི་འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་རིན་པོ་ཆེ་ཇི་ལྟར་མཛེས་པར་བྱའོ། །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་གྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།
ལྔ་པ། སྒྲུབ་པ་པོའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
༄། །དེ་ནས་ཁྲུས་བྱས་པ་དྲི་ཞིམ་པོས་ལུས་ལ་བྱུགས་པ་བརྩེ་བ་དང་བྱམས་པ་དང་ལྡན་པ་གོས་དཀར་པོ་འཛིན་པ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱས་ཏེ་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་སྲུང་བའི་ཆོ་ག་དང་བཟླས་པ་དང་སྨྲ་བ་བཅད་པས་ཤིན་དུ་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་པདྨའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་བསྡད་དེ་སྲོད་ལ་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པའི་བློ་དང་ལྡན་པས་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་དམིགས་ཏེ་དཀར་པོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་བརྩམས་ནས་ཞི་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཞི་བ་བྱའོ། །འདི་ལྟར་སེར་པོ་དང་གཞན་རྗེས་ས

【汉语翻译】
第三，关于木柴的分别。
༄། 具有供养的木柴，没有虫子，炉子的尺寸稍低，沉重干燥也可以，这是为了息灾。森林里沉重干燥的，舍弃的，如前所述的带有果实的木柴，是为了增益。楝树和酸味的树以及其他带花的木柴，是为了怀柔。带刺的是为了勾招。热的、带刺的、有臭味的、无味的树，或者坟墓里生长的树，或者驴粪和达莫草以及干燥的木柴，是为了降伏等。与事业相符的是所有事业的木柴。关于木柴的分别完毕。
第四，关于勺子和倾倒器的分别。
༄། 勺子可以用金或铜的性质，或者供养用的木头的性质来制作。它的把手是按人的尺寸的二十四指。首先，带有金刚杵，适合用酒来握持。把手上端是四指宽的正方形，中间是莲花，用两指的金刚杵五股来装饰。在那里，用两指的高度雕刻的正方形上，有一指宽的金刚杵链。正方形上端是莲花瓣的形状，四指宽，雕刻着小拇指的尺寸，用四指的金刚杵来装饰。倾倒器也用同样的材料，把手的形状和尺寸和之前一样。把手上端是两指宽的莲花形状，口上雕刻一指，中间用五股金刚杵来装饰。两个的把手下面，要用金刚杵和珍宝来装饰得美观。关于勺子和倾倒器的分别完毕。
第五，关于修行者的分别。
༄། 然后，沐浴后用香涂身，具有慈爱和怜悯，穿着白色的衣服，与事业相符，进行欲天瑜伽和守护仪轨以及念诵，禁止说话，坐在非常柔软的垫子上，以莲花坐姿坐着，夜晚面向东方，以具有智慧的心专注于所要修的事业，从白月一日开始，以寂静的心进行息灾。

【英语翻译】
Third, the distinction of firewood.
༄. Firewood for offerings should be free of worms, with a slightly lower stove size, heavy and dry is also acceptable, this is for pacification. Forest heavy and dry, discarded, as previously mentioned, firewood with fruit, is for increase. Neem and sour trees and other firewood with flowers, is for subjugation. Thorny ones are for summoning. Hot, thorny, smelly, odorless trees, or those growing in cemeteries, or donkey dung and Damo grass and dry firewood, are for subjugation and so on. What is in accordance with the action is the firewood for all actions. The distinction of firewood is complete.
Fourth, the distinction of spoons and pouring vessels.
༄. Spoons can be made of gold or copper, or of the nature of wood for offerings. Its handle is twenty-four fingers in human size. First, with a vajra, it is suitable to be held with wine. The upper end of the handle is a four-finger-wide square, in the middle is a lotus, decorated with a two-finger vajra five-pronged. There, on the square carved two fingers high, there is a one-finger-wide vajra chain. The upper end of the square is in the shape of lotus petals, four fingers wide, carved with the size of a little finger, decorated with a four-finger vajra. The pouring vessel is also made of the same material, the shape and size of the handle are the same as before. The upper end of the handle is a two-finger-wide lotus shape, carved one finger at the mouth, decorated with a five-pronged vajra in the middle. Both handles below should be decorated beautifully with vajras and jewels. The distinction of spoons and pouring vessels is complete.
Fifth, the distinction of the practitioner.
༄. Then, having bathed and anointed the body with fragrance, possessing love and compassion, wearing white clothes, in accordance with the action, performing the yoga of the desire deity and the protective ritual and recitation, prohibiting speech, sitting on a very soft cushion, sitting in the lotus position, facing east at night, with a wise mind focusing on the action to be accomplished, starting from the first day of the white moon, performing pacification with a peaceful mind.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ུ་བྱུགས་པ། རྒྱན་དང་རྣམ་པར་བཀྲ་བའི་གོས་བགོས་པ། བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་གནས་ཏེ། སྤྲོ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཉ་ནས་བརྩམས་ཏེ་ཁ་བྱང་དུ་ཕྱོགས་པས་ཐོ་རངས་ནི་རྒྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང༌། ཆགས་པའི་སེམས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་དམར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱན་དང་ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པས། མཐོ་ཞིང་བདེ་བའི་སྟན་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་མོ་ཀླུང་གིས་གནས་ཏེ་མཚན་ཕྱེད་དམ་སྲོད་ལ་དབང་དུ་བྱ་བའོ། །འདི་ལྟར་དབང་དགུག་ལ་ནི་འོན་ཀྱང་ཁ་སྟེང་དུ་ཕྱོགས་པས་ལྷ་མཉེས་པར་བྱ་བ་དང༌། ཡང་ན་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པའོ། །ཁྲོས་པས་གོས་དང་རྒྱན་སྔོན་པོ་བགོས་པའམ་ཁྲག་གིས་བརླན་པའི་གོས་བགོས་པ་སྲ་བའི་སྟན་ལ་ཁ་གཤིན་རྗེར་བལྟས་པས་གནས་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་བྲང་ལ་གནོན་པའམ་ཙོག་བུ་དང་སྟན་མེད་པར་རྐང་པས་རྐང་པ་མནན་ཅིང༌། སོ་ཡིས་སོ་བཙིར་བས་མིག་བགྲུངས་པས་ཁྲོ་གཉེར་གྱི་གདོང་གིས་སྙིང་རྗེས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་གནོད་པ་མེད་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་ནག་པོ་བཅུའི་བཞིའམ་
༄། །བརྒྱད་ལ་ཉི་མ་ཕྱེད་དམ་ཕྱེད་ན་ཁྲོ་བོའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དང་ལྡན་པས་རྣལ་འབྱར་ཀྱང་ཁྲོ་བོའི་བསྒྲུབ་བྱ་གང་ཡིན་པ་དེའི་སྲུང་བ་སྙིང་གའི་པདྨའི་ནང་དུ་སོ་ན་པ་དེ་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བཅད་བཅིང་བཀུག་སྟེ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུ་བསྒོམ་པའམ་རང་གི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཆུ་སྐྱེས་སུ་རང་གི་རྡོ་རྗེའི་ཕུར་བུས་ཡོངས་སུ་བཏབ་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དང་ལྷ་ཐམས་ཅད་དེ་ཡིས་གསལ་བར་བསྒོམས་ལ། དེ་ལ་སྡིག་པ་མི་འཇུག་པར་བྱ་བར་འདོད་པའི་རྩེ་བས་ཡོངས་སུ་དག་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ངམ་ཕན་པ་དང་བདེ་བའི་བསམ་པས་རིགས་བཟང་པོར་སྐྱེ་བར་བྱ་བ་ནི་མངོན་སྤྱོད་དང་བསད་པའོ། །སྡང་བའི་ཡང་ངོ༌། །དབང་ལྡན་དུ་ཁ་ཕྱོགས་པས་དེ་བཞིན་དུ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ནི་དེས་པའིའོ། །བཽ་ཥཊ་ཧེ་ཡི་སྔགས་ཀྱིས་དང༌། །ཐབ་ཀྱང་གྲུ་བཞིར་རུང་བ་སྟེ། །སེར་དང་དཀར་བ་རྣམས་བརྒྱན་ལྡན། །རྒྱས་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་ཡོངས་གནས། །དེ་བཞིན་མེ་ཕྱོགས་ཁ་བལྟས་པས། །བསྐྲད་པ་རྡ་མོ་སོགས་བྲུན་བྱུག །དུག་གིས་བྲིས་པའི་ནག་པོ་ནི། །དཀར་པོས་བརྒྱན་པ་སྲེག་པ་ཡིན། །བྱ་རོག་ལ་སོགས་གཤོག་བསྡུས་ལ། །རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་སྤེལ་བའོ། །འདིར་བྱ་རོག་ལ་སོགས་པའི་གཤོག་པ་ལ་ཆེ་གེ་མོའི་ཨུཙྪ་ཊའི་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་ཅན་བྲིས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཁ་བདེན་བྲལ་དུ་ཕྱོགས་པས་དེ་བཞིན་དུ་སྡང་བར་བྱ་བ་ལ་མར་ནག་ཚན་དེ་དང་དུག་ལ་སོགས་པས་བྲིས་ལ

【汉语翻译】
涂香，穿着装饰华丽的衣服，以吉祥的坐姿安住。以欢快的心情从黎明开始面向北方，黎明是兴盛之时。为了使天神欢喜，以贪恋之心佩戴非常红艳的装饰，面向西方。在高而舒适的坐垫上，以金刚跏趺坐姿安住，在半夜或黄昏时分进行调伏。像这样，在勾招权势时，面向北方以使天神欢喜，或者面向西方。愤怒时，穿着蓝色衣服和装饰，或者穿着被血浸湿的衣服，在坚硬的坐垫上面向阎罗王安住，按压所修之物的画像胸口，或者蹲着，或者没有坐垫，脚压着脚，牙齿紧咬，眯着眼睛，以愤怒的面容，为了不损害慈悲三宝，在黑色的十斋日的四斋或八斋日，在中午或半中午，具有忿怒的跏趺坐，瑜伽士也要将作为忿怒本尊所修之物的守护轮，在心间的莲花中，将索那巴（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）从吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字所生的金刚铁钩钩住、束缚、勾引，观想在自己之内，或者在自己的智慧莲花中，用自己的金刚橛完全钉住，清晰地观想所修之物和所有本尊。为了不让罪恶侵入其中，以顶端完全清净的佛刹，或者以利益和安乐的想法，为了转生到好的种姓，这是现行和杀害。也是憎恨的。面向具权者，同样以金刚跏趺坐而坐。用“波（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）沃（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）夏（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）扎（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）嘿（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）”的咒语。火炉也可以是方形的，黄色和白色都装饰华丽，完全按照增益的仪轨安住。同样面向火神方位，驱逐时涂抹达摩等。用毒药书写的黑色，用白色装饰是焚烧。将乌鸦等翅膀收拢，极力加上所修之物的名字。这里乌鸦等的翅膀上写有以某某的乌恰达咒语结尾的字样。面向背离真理的方向，同样对于憎恨之事，用黑酥油和毒药等书写。

【英语翻译】
Anoint with fragrance, wear clothes adorned with ornaments and splendor, and abide in a virtuous posture. With a joyful mind, starting from dawn and facing north, dawn is the time of prosperity. To please the deities, with a mind of attachment, wear very red ornaments and face west. Abide in the vajra posture on a high and comfortable seat, and subdue at midnight or dusk. In this way, when summoning power, face north to please the deities, or face west. When wrathful, wear blue clothes and ornaments, or wear clothes soaked in blood, and abide on a hard seat facing Yama, pressing on the chest of the image of the object to be accomplished, or squatting, or without a seat, pressing foot on foot, clenching teeth, squinting eyes, with a wrathful face, for the sake of not harming the Three Jewels of compassion, on the fourth or eighth day of the black ten days, at noon or half-noon, with a wrathful posture, the yogi should also place the protective wheel of the object to be accomplished, who is the wrathful deity, in the lotus of the heart, and cut, bind, and hook the Sōnapa (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) born from the Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hūṃ) syllable with a vajra hook, and visualize it within oneself, or in the lotus of one's own wisdom, completely fix it with one's own vajra phurba, and clearly visualize the object to be accomplished and all the deities. In order to prevent sin from entering it, with the tip of the completely pure Buddha-field, or with the thought of benefit and happiness, in order to be born into a good lineage, this is the actual practice and killing. It is also hatred. Facing the powerful one, likewise sit in the vajra posture. With the mantra "Bo (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Wo (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Xia (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Zha (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning) Hei (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)". The stove can also be square, and yellow and white are adorned with ornaments, completely abiding according to the ritual of increase. Likewise, facing the direction of the fire god, when expelling, smear Dāma etc. Black written with poison, adorned with white is for burning. Fold the wings of crows etc., and add the name of the object to be accomplished. Here, the wings of crows etc. are written with the mantra of Ucchata ending with so-and-so. Facing the direction away from truth, likewise for the matter of hatred, write with black butter and poison etc.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་རྐང་བ་དག་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པས་སེར་བ་དང་གནག་པས་རྣམ་པར་བརྒྱན་པའོ། །ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་གང་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་ཁ་བལྟས་པ་དང་དེ་དྲང་པོ་ནི་མཆོག་སྟེ་ཕྱོགས་དང་མཚམས་སུ་གནས་པའམ། དོན་དམ་པར་གདོང་མ་ནས་ཞི་བའི་རྒྱུད་ཉིད་པས་ཇི་ལྟར་དེ་བཞིན་དུ་གནས་པས་ཡིད་མ་ཞུམ་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་བློ་མཉམ་པའི་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་དང་བཅས་པ་བྱའོ། །སྒྲུབ་པ་པོའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།
དྲུག་པ། མཆོད་ཡོན་གྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
༄། །གསེར་དང་དངུལ་དང་རྡོ་དང་ཟངས། །ཤིང་དང་ས་དང་མུ་ཏིག་དང༌། །དུང་དང་ལོ་མའི་སྐྱོང་བུ་ནི། །མཆོད་ཡོན་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་སྣོད། །ནས་དང་འོ་མ་དང་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་ཏིལ་དང་ཀུ་ཤ་དང་འབྲས་ཡོས་
༄། །དང་ལྡན་པ་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པ་དྲི་སེར་པོའི་ཆུ་ལ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་ལ་གནས་པས་གཏོར་བ། བདུག་སྤོས་ཀྱིས་བདུགས་པར་རང་གི་ལྷའི་སྔགས་སམ་ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་བརྒྱ་བཟླས་པ་ནི་ཞི་བའིའོ། །འདི་ལྟར་ཏིལ་དང་ཞོ་སེར་བོའི་མེ་ཏོག་དང༌། དྲི་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་གྱི་མཐའ་ཅན་རྒྱས་པའིའོ། །དམར་པོའི་དྲི་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་ལ་ཧོཿའི་ཡི་གེའི་མཐའ་ཅན་ནི་དབང་གིའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གདུག་པའི་ནི་ཛཿའི་ཡི་གེའི་མཐའ་ཅན་ནོ། །བཙོག་པ་གསོད་པ་ནི་ཁམ་ཕོར་གྱི་དུམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་ཁྲག་དང་ཀོ་ཏྲ་བ་དང་གཅི་བ་དང༌། བའི་གཅིན་དང་གནག་པ་དྲི་མི་ཞིམ་བ་དང་དྲི་མེད་བའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་ལ་ཕཊ་ཀྱི་ཡི་གེ་མཐའ་ཅན་ནི་བསད་པ་ལ་སོགས་པའིའོ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་དང་ཏིལ་དང་ཀུ་ཤ་དང་འབྲས་ཡོས་དང་ཆུ་སྟེ་ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་དུ་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་པའོ། །འདི་ནི་མཆོད་ཡོན་གྱི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།
བདུན་པ། དགོད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
༄། །ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་དང་དབང་གི་ལས་ལ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བའི་སྔགས་སམ། ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་བཟླས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུའི་སྣོད་དང་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་གསུམ་གཡོན་གྱི་ངོས་སུའོ། །དེའི་མདུན་དུ་བཟེད་པར་བྱེད་པའི་སྣོད་གསུམ་ཀྱང་ཁྲིའུ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཞག་ལ་སྔགས་གོང་མ་གཉིས་གང་རུང་ཟློས་བཞིན་པའི་ཆུ་ལག་པ་གཡས་པར་གནས་པར་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོ་བཟུང་བའི་བུད་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་གཏོར་ཏེ་རྫས་ནི་གཡས་ངོས་སུ་དགོད་པར་བྱའོ། །བདག་ཉིད་དང་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་ལ་ཡང་གཏོར་བར་བྱའོ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང་ལས་ཐམ

【汉语翻译】
腿脚颠倒，用黄色和黑色装饰。
对于一切事业，无论面向哪个方向，正直都是最好的，无论位于哪个方向。从根本上说，由于其寂静的本性，它如实安住，以不退缩的傲慢，平等对待一切。这是修行者的精进。

第六，供养的精进。
嗡。黄金、白银、石头和铜，木头、泥土和珍珠，海螺和树叶的容器，是供养、沐浴、朵玛等的器皿。青稞、牛奶、白色花朵、芝麻、吉祥草和稻米。
嗡。具备这些的甘露，以及带有黄色香味的水，安住在胜利的宝瓶中，用于抛洒。用焚香熏香，念诵自己的本尊咒语，或者一切事业的咒语，以“梭哈”结尾，念诵一百遍，这是息灾的。像这样，芝麻和黄色酸奶的花朵，以及带有香味等的水，以“敬礼”结尾，是增益的。红色的香味等的水，以“吽”字结尾，是怀柔的。同样，对于降伏，以“扎”字结尾。为了消灭污秽，用卡陀木的碎片等容器，盛放血液、谷物、尿液，牛尿和不香的黑色物质，以及无香味的牛花等的水，以“啪”字结尾，是用于诛杀等的。香味、花朵、芝麻、吉祥草、稻米和水，按照所能获得的，与事业相符地放置。一切都是为了增益等一切事业。这是供养的精进。

第七，放置的精进。
嗡。对于息灾、增益和怀柔的事业，念诵甘露旋转的咒语，或者“吽”字，用于一切事业的水的容器和供养等的三个容器，位于左侧。在其前方，放置三个用于盛放的容器，放在桌子等上面，念诵上述两个咒语中的任何一个，水位于右手中，拿着吉祥草的顶端，洒在木柴等一切上面，物品放置在右侧。也要洒在自己、舀水的勺子和倾倒的勺子上。胜利和一切事业

【英语翻译】
The legs are inverted, adorned with yellow and black.
For all activities, whichever direction one faces, being upright is the best, whether located in any direction. Fundamentally, due to its peaceful nature, it abides as it is, with an unyielding pride, treating everything equally. This is the diligence of the practitioner.

Sixth, the diligence of offering.
Om. Gold, silver, stone, and copper, wood, earth, and pearls, conch shells and leaf containers, are vessels for offerings, bathing, torma, etc. Barley, milk, white flowers, sesame, kusha grass, and rice.
Om. Possessing these, nectar, and water with yellow fragrance, residing in the victorious vase, are used for sprinkling. Incense is burned, reciting one's own deity's mantra, or the mantra for all activities, ending with "Svaha," recited a hundred times, this is for pacification. Like this, sesame and yellow yogurt flowers, and water with fragrance, etc., ending with "Namo," is for increase. Red fragrance, etc., water ending with the letter "Hum," is for subjugation. Similarly, for subduing, ending with the letter "Dzah." To eliminate defilement, using containers such as fragments of Khadira wood, containing blood, grains, urine, cow urine, and unscented black substances, and water with unscented cow flowers, etc., ending with the letter "Phat," is for killing, etc. Fragrance, flowers, sesame, kusha grass, rice, and water, according to what can be obtained, should be placed in accordance with the activity. Everything is for increasing, etc., all activities. This is the diligence of offering.

Seventh, the diligence of placing.
Om. For the activities of pacification, increase, and subjugation, reciting the mantra of swirling nectar, or the letter "Hum," the water containers and the three containers for offerings, etc., for all activities, are placed on the left side. In front of them, place three containers for holding, placed on a table, etc., reciting either of the above two mantras, the water is in the right hand, holding the tip of the kusha grass, sprinkling it on firewood, etc., all the items are placed on the right side. Also sprinkle on oneself, the water-scooping spoon, and the pouring spoon. Victory and all activities

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཅད་པའི་བུམ་པ་ལྷག་པར་གནས་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་གར་བཤད་པ་བཞིན་དུའོ། །ཆོ་ག་བསྡུས་པ་ལ་ནི་བུམ་པ་མེད་པའམ་གཅིག་ཙམ་མོ། །བསད་པ་དང་བསྐྲད་པའི་ལས་དང་སྡང་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ལག་པ་གཡོན་པས་བསང་གཏོར་བྱ་བ་དང༌། གཡས་ངོས་སུ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྣོད་དང་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་དང༌། གཡོན་ངོས་སུ་རྫས་དགོད་དོ། །འདི་ནི་དགོད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།
བརྒྱད་པ། མེའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
༄། །ཞི་བ་ལ་ནི་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ལས་དང༌། འབྲོག་དགོན་པར་སྐྱེས་པའི་མེ་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་གི་འགྲམ་དུ་འཐེབ་དུ་བཞག་པ་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་གི་མེ་ཡང་རྒྱས་པ་ལ་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་ཁྱིམ་དུ་སྐྱེས་པ་དང་ནགས་ལས་སྐྱེས་པ་དང༌། ནོར་བུ་ལས་བླངས་པའམ། དགེ་འདུན་གྱི་འམ། རྒྱུན་ཞག་གི་མེའོ། །སྨད་འཚོང་མ་དང་དམངས་རིགས་ལས་བླངས་པ་ནི་དབང་གིའོ། །གར་མཁན་དང་འགྲོན་པོའི་དང༌། གླུ་གར་མཁན་གྱིས་བྱས་པ་ནི་དབང་དགུག་གིའོ། །མིའི་རུས་པའི་དང༌། རོ་བསྲེགས་པའི་དང༌། རྡོ་རྗེའི་དང༌། བ་ལང་གསོད་པའི་ཁྱིམ་དུ་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི་མེར་གཟུང་བར་བྱའོ། །རང་རང་གི་ཇི་ལྟ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པ་སྟེ་འདི་ནི་མེའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།
དགུ་པ། ལྷ་ཚིམ་པར་བྱེད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
༄། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གསོར་བ་དང་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་བྱས་ཏེ་གཏོར་མ་བྱིན་ལ་སྲུང་བ་དང་ལྡན་པས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་མེ་སྣོད་དུ་བཞག་ལ། དེ་ནས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་གྱིས་རབ་ཏུ་འབར་བའི་མེ་སྤར་བར་བྱའོ། །དེ་བཟླས་པའི་ཆུ་ཀུ་ཤའི་རྩེ་མོས་བཟུང་བས་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་དང་གསད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ལ་གཡོན་དུ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཞིང་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་ཐབ་ཏུ་གཙང་ཞིང་སྐམ་པའི་རྩྭའི་ཚོམ་བུ་དང་བཅས་པ་ལ་དུ་བ་མེད་པར་རོ། །གསད་པ་དང་བཅས་པ་ལ་དུ་བ་དང་བཅས་པའོ། །ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའམ་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེས་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་མེ་སྦར་ཏེ་གཙོ་བོའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པའི་ལྕགས་གཟར་ལ་སོགས་པའི་མར་གྱིས་འབར་བར་བྱས་ཏེ། གསད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་ཐོག་མར་མར་ནག་ཚན་དེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཀུ་ཤ་རྣམས་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་བཟླས་པའི་ཀུ་ཤ་གཉིས་གཉིས་རྩེ་མོ་ཕྱོགས་གཅིག་པ་དྲི་མ་མེད་པ་ལྗང་གུ་གཤིབས་པ་འདབ་མ་དུམ་བུ་མ་ཡིན་པ་ཤིན་ཏུ་རིང་བ་མ་ཡིན་པ། ཐོག་མར་སྒྲུབ་པ་པོའི་གཡོན་གྱི་ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཕྱི་རོལ་ནས་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པ་དང༌། དེ་ལྟར་གཤིན་རྗེར་ཁ་ཕྱ

【汉语翻译】
所有坛城之瓶的安置，如坛城仪轨中所说。简略仪轨则无瓶或仅一个。对于诛杀、驱逐等事业及怨恨等，用左手作拂拭洒扫，右侧放置一切事业之器皿及供水器皿，左侧放置物品。此为安置之分别。

第八，火之分别。
嗡。寂静事业用牛奶树之木，或在荒野寺庙生起的火，或供养处旁边放置的，供养之火，兴旺则用国王或王族家中所生，或森林所生，或从宝物中取出，或僧团的，或常住的火。从妓女和贱民处取来的火，用于怀业。艺人和客人的，歌舞者所做的，用于勾招。人骨的，焚尸的，金刚的，杀牛之家生起的等等，视为用于降伏等之火。各自的如是，即为一切事业，此为火之分别。

第九，令本尊欢喜之分别。
嗡。然后摇动金刚杵和铃铛，给予食子，以防护加持，用三字（嗡啊吽）置于火器中。然后以甘露旋转之咒，用酥油点燃旺盛之火。念诵此咒，以吉祥草尖端持水，右旋，对于诛杀等事业，左旋三次，拂拭洒扫，在灶中放置干净干燥的草束，无烟。对于诛杀等，则有烟。念诵“扎拉扎拉吽”或者用吽字，以风扇扇火，念诵主尊心咒，用铁勺等以酥油点燃。对于诛杀等，首先用黑酥油。然后对吉祥草念诵“嗡 班匝 萨埵 阿”，将两两吉祥草尖端朝向一方，无垢，绿色并排，叶片不断，不太长。首先，修行者左侧的边缘之外，朝向东方。同样，朝向阎魔

【英语翻译】
The placement of all mandala vases is as described in the mandala ritual. In a concise ritual, there are no vases or only one. For activities such as killing, expelling, and hatred, use the left hand to sweep and sprinkle. On the right side, place the vessels for all activities and the water offering vessels, and on the left side, place the items. This is the distinction of placement.

Eighth, the distinction of fire.
Om. For peaceful activities, use wood from milk-bearing trees, or fire that arises in remote temples, or that which is placed next to the offering site. For the flourishing of the offering fire, use that which arises in the homes of kings or royalty, or that which arises from forests, or that which is taken from jewels, or that of the Sangha, or the permanent fire. Fire taken from prostitutes and low-caste people is for subjugation. That of performers and guests, and that made by singers and dancers, is for attraction. That of human bones, cremation, vajra, arising in the homes of cow slaughterers, etc., should be regarded as fire for wrathful activities. As each is, so it is for all activities. This is the distinction of fire.

Ninth, the distinction of pleasing the deity.
Om. Then, shake the vajra and bell, give the torma, bless with protection, and place the three syllables (Om Ah Hum) in the fire vessel. Then, with the mantra of nectar swirling, ignite the blazing fire with ghee. Recite this mantra, holding water with the tip of a kusha grass, rotate to the right. For activities such as killing, rotate three times to the left, sweep and sprinkle, and place clean, dry bundles of grass in the hearth, without smoke. For killing, etc., there is smoke. Recite "Jwala Jwala Hum" or, with the syllable Hum, fan the fire with a fan, recite the heart mantra of the main deity, and ignite it with ghee using an iron spoon, etc. For killing, etc., first use black ghee. Then, recite "Om Vajrasattva Ah" to the kusha grass, placing two kusha grass together with the tips facing one direction, immaculate, green, side by side, with unbroken leaves, not too long. First, outside the edge of the practitioner's left side, facing east. Similarly, facing Yama

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ོགས་པ་དང༌། ཁ་ནུབ་ཏུ་ཕྱོགས་པ་དང༌། བྱང་དུ་རྩེ་མོ་བསྟན་པའོ། །དེ་
༄། །ནས་ཐབ་ལ་རྩེ་མོ་མདུན་དུ་བསྟན་པས་གཡོགས་པར་བྱའོ། །ཀུ་ཤ་རྣམས་ནི་བ་ལང་རྣ་བ་ཙམ་སྟེ་ཤིན་ཏུ་རིང་བ་མ་ཡིན་ནོ། །རྒྱས་པ་དང་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཐབ་ལ་རིམ་པ་བཞིན། བྱང་དང་ནུབ་དང་ལྷོར་རྩེ་མོ་བསྟན་པའི་ཀུ་ཤ་གཉིས་གཡོན་གྱི་ཁ་ཁྱེར་གྱི་ཕྱིར་ཐོག་མར་དེ་བཞིན་དུ་རྩེ་མོའོ། །དེ་ནས་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་ཅན་གྱི་ཧཱུཾ་ལས་ཐབ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བར་རིག་པ་འདི་ཉིད་དེའི་དབུས་བདག་མེད་པར་དམིགས་ལ་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་གྲུ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་རཾ་གྱི་ཡི་གེ་ལས་བྱུང་བའམ་སྐད་ཅིག་གིས་རྫོགས་པ་སྟེ། ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཅན་གྱི་དྲང་སྲོང་ཕྱག་བཞི་པ། གཡས་པས་དབྱུག་པ་དང་མེའི་ཐབ་འཛིན་པ་གཡོན་པས་སྤྱི་བླུགས་དང་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་པ་སྨ་ར་དང་རལ་པའི་ཚོགས་ཅན་གསུམ་པ་འཕྱང་བ། ལུས་ལ་གོན་པ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རྒྱན་དང་གོས་དང་འོད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང༌། རིགས་ཀྱིས་རྒྱས་གདབ་པ་དང་ལྡན་པའི་སྙིང་གར་རཾ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་བཅས་པའི་མེ་རྣམ་པར་བསྒོམས་ལ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ལྕགས་ཀྱུས། ནམ་མཁའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་དང་འདྲ་བའི་མེ་ལྷ་དྲང་སྲོང་གིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་མེའི་ཕྱོགས་སུ་བྱོན་པར་བལྟས་ཏེ། གཡས་པ་མི་འཇིགས་པའི་མཐེ་བོང་བསྐྱོད་པས་དང༌། སྔགས་འདིས་སྤྱན་དྲང་ངོ༌། །ཨོཾ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨགྣ་ཡེ་རཾ་སརྦ་སིདྡྷཾ་མེཾ་པྲ་ཡཙྪ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧོཿ་མ་ཧཱ་རྀ་ཥི་སརྦ་དེ་བ་མུ་ཁཱ་པཱུ་རཱིཾ་ཨསྨིཾ་སནྣི་ཧི་ཏོ་བྷཱ་ཝ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འོངས་པའི་བགེགས་རང་གི་སྙིང་གའི་ས་བོན་ལས་སྤྲོས་པའི་ཁྭ་གདོང་མ་ལ་སོགས་པས་བསལ་ཏེ། འདི་ལྟར་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་པས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བར་དགུག་པ་དང་གཞུག་པ་དང༌། བཅིང་བ་དང༌། མཉེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿ་པཱདྱཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱ་ས་ན་ཡེ་གྲྀཧྞ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་ཞབས་བསིལ་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་བཾ་ཨཉྩ་མ་ནཾ་རྀ་ཥ་ཡེ་པྲ་ཡཙྪ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བས་ཞལ་བསིལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཌཱ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡཱ་རྒྷཾ་ད་དཱ་མི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་རཾ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་
༄། །མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས

【汉语翻译】
朝东，口朝西，顶端朝北。然后将顶端朝前的炉子盖上。这些吉祥草大约有牛耳朵那么大，不是很长。为了增益、权势和显现的炉子，按照顺序，朝北、朝西和朝南的两个吉祥草，为了左边的口，首先也是如此。然后，具有天神性质的人，用与业和后续相符的颜色的吽（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字使炉子圆满，观想火焰炽盛，此智慧于其中心无我，从让（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）字生出的火三角坛城上，莲花和日轮上安住的让（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）字生出，或者瞬间圆满。具有与业和后续相符的四臂仙人，右手拿着手杖和火炉，左手拿着勺子和念珠，胡须和头发聚集，第三个（眼）下垂。身体上穿着与业和后续相符的装饰、衣服、光芒的串珠和各种知识，以及具备以种姓来增上的心间，观想用让（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）字加持的火焰，以誓言心识的种子字的光芒之钩，观想虚空的智慧心识，与誓言心识相同的火神仙人所围绕，向火焰的方向而来。右手以无畏印的大拇指摇动，以此咒语迎请：嗡 诶嘿 诶合 阿格纳耶 让 萨瓦 悉地 曼 札 亚 恰 匝拉 匝拉 吽 玛哈 瑞希 萨瓦 德瓦 穆卡 帕瑞 亚斯明 桑尼 嘿多 巴瓦 吽。以此迎请，与他一同前来的魔障，从自己心间的种子字化现的乌鸦面母等驱除。如此念诵咒语 扎 吽 邦 霍，按照顺序，勾招、进入、束缚和悦意。然后，嗡 阿 巴当 吽 扎萨纳耶 哲合那 吽，以此供养洗足水。嗡 邦 安匝玛南 瑞舍耶 札亚恰 吽，以此供养漱口水。嗡 吽 达嘎 达吉尼 萨玛雅 惹香 达达弥 吽 吽 让 让 梭哈，以此供养供养水。然后，与业和后续相符的花等。

【英语翻译】
facing east, the mouth facing west, and the tip pointing north. Then, the stove with the tip facing forward should be covered. These kusha grasses are about the size of a cow's ear, not very long. For the stoves of increase, power, and manifestation, respectively, two kusha grasses with tips pointing north, west, and south, for the sake of the left mouth, are the same at first. Then, a person with divine nature, with the syllable Hūṃ (藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) of a color that matches the karma and its consequences, completes the stove, and visualizes the blazing fire. This wisdom is selfless in its center, and from the mandala of the fire triangle arising from Raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让), the syllable Raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让) residing on the lotus and the sun arises, or is perfected in an instant. A four-armed sage with karma and subsequent conformity, the right hand holding a staff and a fire stove, the left hand holding a ladle and a rosary, with a collection of beard and hair, the third (eye) hanging down. Adorned on the body with ornaments, clothes, garlands of light, and various kinds of knowledge that are in accordance with karma and its consequences, and with the heart endowed with the expansion of lineage, contemplate the fire blessed with Raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让), with the hook of the rays of the seed syllable of the samaya-being. Visualize the wisdom-being of space, surrounded by the fire deity sage who is similar to the samaya-being, coming towards the direction of the fire. With the thumb of the right hand moving in the gesture of fearlessness, invite with this mantra: Oṃ Ehehi Agnaye Raṃ Sarva Siddhi Meṃ Prayaccha Jvala Jvala Hoḥ Mahā Ṛṣi Sarva Deva Mukhā Pūrīṃ Asmiṃ Sannihito Bhava Hūṃ. Having invited in this way, dispel the obstacles that come with him by the crow-faced mother and others manifested from the seed syllable of one's own heart. Thus, by reciting the mantra Jaḥ Hūṃ Vaṃ Hoḥ, in order, attract, enter, bind, and please. Then, Oṃ Āḥ Pādyaṃ Hūṃ Trāsanāye Gṛhṇa Hūṃ, offer foot-washing water. Oṃ Vaṃ Añcamanam Ṛṣaye Prayaccha Hūṃ, offer mouth-washing water. Oṃ Hūṃ Ḍāka Ḍākinī Samayā Raghsaṃ Dadāmi Hūṃ Hūṃ Raṃ Raṃ Svāhā, offer oblation water. Then, flowers and so on that are in accordance with karma and its consequences.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
་པ་རྣམས་དང་པི་ཝང་མ་ལ་སོགས་པའི་གསང་བའི་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ། ཇི་ལྟར་བདག་གི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྦྱོར་བའི་ཁྱད་བར་ནི། །ཀུ་ཤའི་དཀོར་བཞག་དང་སྣོད་ཀྱིས། །གསུམ་པའི་ཐོག་མར་བསང་གཏོར་ཏེ། །ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་བཟླས་པའི་ཆུས། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་ཞལ་བསིལ་བླུགས། །ཁུ་ཚུར་ཁ་སྦུབས་བྱས་པ་ཡི། །མཛུམ་མོས་མེ་ཏོག་ཡོངས་བཟུང་སྟེ། །མཐེའུ་ཆུང་དང་ནི་མིང་མེད་དང༌། །གུང་མཛུབ་རིམ་གྱེས་ཕྱེ་བས་དོར། །གཉིས་པའི་དུང་གི་ཨརྒྷ་ནི། །བཞེས་བཟེད་སྣོད་ནི་གཉིས་པར་རོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་རབ་ཕྱེ་བས། །གསུམ་པ་རུ་ནི་ཞབས་བསིལ་སྦྱིན། །མཐེ་བོ་མཛུབ་མོ་བཙིར་བ་ཡིས། །མེ་ཏོག་བཟུང་བའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ལ་མངོན་སུམ་དུ། །ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་འཇུག་རིམ་གྱིས། །དབྱེ་བ་མཛུབ་མོ་གུང་མོ་དང༌། །མིང་མེད་དང་ནི་མཐེའུ་ཆུང་ངོ༌། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྒྱུད་པའི་གདམས་པའོ།། །།དེའི་རྗེས་སུ་ལག་པ་གཡོན་པས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཁུ་ཚུར་བརྐྱང་བས་མར་གྱིས་གང་བའི་དགང་གཟར་བཟུང་ལ་ལག་པ་གཡས་པ་ཁ་འོག་ཏུ་བསྟན་པས་བླུགས་གཟར་མར་གྱིས་གང་བ་བརྐྱང་སྟེ་དགབ་པའོ། །སྡང་བའི་ལས་ལ་ནི་དུག་དང་བཅས་པའི་མར་ནག་ཚན་དེས་གང་སྔོན་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བཟུང་སྟེ་གཟར་བུ་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་ཆུད་པའི་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་དོག་ཅན་འོད་ཟེར་འབར་བའོ། །མེ་ལྷའི་ཞལ་ལ་རཾ་བཀོད་ལ། དགང་གཟར་གྱི་ཁར་བླུགས་གཟར་གྱི་ཁ་བྱས་པའི་ལག་པ་དག་ནི་པུས་མོའི་ནང་དུའོ། །སྡང་བ་ལ་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་བྱའོ། །ཨོཾ་དེ་བ་རྀ་ཥི་པ་ར་མ་སཽ་ག་ཏུ་ཀཱ་རུ་ཎ་ཡ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ་ཧ་ཧ་ད་ཧ་ད་ཧ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧ་ན་ཧ་ན། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བ་དགང་བླུགས་གསུམ་མཾ་བདུན་དབུལ་བར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ཨོཾ་དང༌། དབང་ལ་ཧོཿ་དང༌། དགུག་པ་ལ་ཛཿ་དང༌། སྡང་བ་ལ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཅེས་བྱ་བའི་མཐའ་ཅན་གྱི་སྔགས་ཀློག་པའི་ཁ་ཡང་ཅུང་ཟད་ཕྱེ་བ་དང༌། ཁྲོ་བ་དང་ཤིན་དུ་ཁ་གདངས་
༄། །པས་དགང་གཟར་གྱིས་གཡས་ནས་བསྐོར་པར་བྱ་སྟེ། ཁྲོ་བ་ལ་གཡོན་དུ་བསྐོར་ནས་དབུལ་བའོ། །དེ་ནས་བགེགས་མེད་པའམ་བགེགས་དང་བཅས་པའི་མེའི་མཚན་མའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དཔལ་བེའུ་རྔ་ཡབ་གདུགས་རྒྱལ་མཚན། །ཆུ་སྐྱེས་བུམ་པའི་རྣམ་པ་དང༌། །རྩེ་གསུམ་རལ་གྲི་ཉ་དང་ནི། །ཨིནྡྲ་གོ་བ་སྭ་སྟི་འདྲ། །རྡོ་རྗེ་དུང་སོགས་རབ་ཏུ་བསྔགས། །མར་བསྲེག་པ་ཡི་བླུགས་གཟར་དབྱིབས། །འོད་དང་དེ་

【汉语翻译】
以及琵琶等秘密的供品也应当供养。如何是我的上师们的行为差别呢？用吉祥草的供品和器皿，第三个的开始是烟供，一切都用念诵的净水，同样地洗脸也倒入。拳头口朝下，用无名指把花全部抓住，小拇指和无名指以及中指依次分开抛洒。第二个是海螺的涂香，受用器皿是第二个。金刚掌充分打开，第三个是供养洗脚水。用拇指和食指捏住，用抓住花的拳头，对诸佛明显地，三次绕转按顺序。区别是食指中指，无名指和小拇指。这叫做传承的诀窍。之后，左手伸出菩提胜义的拳头，拿着装满酥油的勺子，右手口朝下，伸出装满酥油的勺子覆盖。对于降伏的事业，先用装满毒药的黑酥油，颠倒地拿着，两个勺子的口包含在三个字的中间，从吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字发出与事业相应的颜色，光芒燃烧。在火神的脸上安放Raṃ（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让），把勺子的口对着倾倒勺子的口，手放在膝盖里。降伏的事业在外面做。嗡 德瓦 热西 帕拉玛 索嘎达 嘎汝纳 亚 匝 吽 瓦 霍 哈哈 达哈 达哈 帕匝 帕匝 哈纳 哈纳 吽 吽 阿格纳耶 梭哈。念诵这个，供养三个勺子七遍。增益的时候用嗡，怀爱的时候用霍，勾招的时候用匝，降伏的时候用吽 帕特，念诵这些结尾的咒语时，口也稍微张开，愤怒的时候要大张口，用勺子从右边旋转，愤怒的时候向左旋转供养。之后，要知道无障碍或者有障碍的火的征相的特征。吉祥结、拂尘、伞、胜幢，莲花、宝瓶的形状，三叉戟、宝剑、鱼，因陀罗的弓、吉祥印相似，金刚杵、海螺等非常赞叹。酥油燃烧的倾倒勺子的形状，光和它

【英语翻译】
and also offer with secret offerings such as the lute. How are the distinctions of the practices of my gurus? With the offerings and vessels of kusha grass, at the beginning of the third, perform smoke offerings, all with water that has been recited. Likewise, pour water for washing the face. With a fist with the mouth facing down, hold all the flowers with the ring finger, and discard by separating the little finger, the nameless finger, and the middle finger in order. The second is the argha of the conch shell, the receiving vessel is the second. With the vajra palms fully opened, the third is to offer water for washing the feet. With the thumb and forefinger pinched, with the fist holding the flowers, manifestly to the Buddhas, circumambulate three times in order. The distinctions are the forefinger, the middle finger, the nameless finger, and the little finger. This is called the instruction of the lineage. After that, with the left hand extending the fist of supreme bodhichitta, hold the ladle filled with ghee, and with the right hand facing downwards, extend and cover the ladle filled with ghee. For the activity of subjugation, first take the black ghee filled with poison, holding it upside down, with the mouths of the two ladles contained within the three syllables, from the syllable Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) emitting rays of light with a color corresponding to the activity. Place Raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让) on the face of the fire deity, with the mouth of the pouring ladle facing the mouth of the filling ladle, the hands are inside the knees. For subjugation, do it outside. Oṃ deva ṛṣi parama saugata kāruṇaya jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ haha daha daha paca paca hana hana hūṃ hūṃ agnaye svāhā. Recite this and offer three ladles seven times. For increasing, use oṃ, for power, use hoḥ, for summoning, use jaḥ, and for subjugation, use hūṃ phaṭ. When reciting the mantras ending with these, also open the mouth slightly, and when wrathful, open the mouth very wide. Rotate the ladle from the right, and when wrathful, rotate to the left and offer. Then, one should know the characteristics of the signs of fire, whether without obstacles or with obstacles. Auspicious knot, whisk, umbrella, victory banner, lotus, the shape of a vase, trident, sword, fish, Indra's bow, similar to the swastika, vajra, conch, etc. are highly praised. The shape of the pouring ladle burning ghee, light and it

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
ལྡན་མི་དགེ་སྟེ། །དཀར་དང་དབང་པོའི་གཞུ་མཉམ་དང༌། །གཡས་སུ་འཁྱིལ་དང་ཤིན་ཏུ་སྣུམ། །བྱི་རུའི་ཁ་དོག་དང་འདྲ་དང༌། །ཀུ་སུཾ་བྷ་རྡུལ་བཻ་ཌཱུར་ཡང༌། །དྲི་མེད་འབར་བའི་ཉི་མ་མཉམ། །དུད་མེད་དྲི་ཞིམ་གླིང་བུ་དང༌། མྲྀ་ཏང་གའི་སྒྲ་བླ་ན་མེད། །ཞི་ལ་ཁ་དོག་དཀར་ལྟ་བུ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་སེར་པོར་མཉམ། །རྩེ་མོ་དམར་པོ་དབང་ལ་དགེ། །སྔོ་དང་གནག་པ་མངོན་སྤྱོད་ལའོ། །ཞི་སོགས་ལ་ནི་གསེར་ལྟ་བུ། །རྩེ་མོ་གཅིག་པ་དགེ་དྲན་བྱ། །རྩེ་མོ་གཉིས་པ་འབྲིང་པོ་སྟེ། །རྩེ་གསུམ་སྤྲིན་འདྲ་དམན་པའོ། །དུད་པ་མི་དགེ་འཇུག་པ་གཞན། །རྩེ་མོ་ཆད་པ་མི་དགེའོ། །རྩུབ་ནག་པ་ལ་ཤ་འདྲ་དང༌། །རྩེ་མོ་ལ་ལང་མགོ་མཉམ་དང༌། །ཚ་ཚ་འཕྲོ་དང་བོང་བུའི་སྐང༌། །རུལ་བ་དང་ནི་རོ་ཡི་དྲི། །ཁྲོ་བའི་ལས་ལ་དགེ་བ་ཡིན། །མཚན་མ་མི་དགེ་བ་རྣམས་ལ་བགེགས་མཐར་བྱེད་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བསང་གཏོར་དང་སྲུང་བ་དང་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མར་གྱི་སྦྱིན་སྲེག་བདུན་ཀྱང་བྱའོ། །དེ་ནས་མེའི་སྔགས་ཀྱིས་སླར་ཡང་བསང་གཏོར་དང་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་གསུམ་མམ་གཅིག་དང་ཇི་ལྟར་ཚོགས་པ་ཡང་མེའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྲེགས་ཏེ་བླུགས་གཟར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྲེག་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་ནམ་གཅིག་གམ་ཇི་ལྟར་ཚོགས་པར་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་གསུངས་པ། བླུགས་གཟར་གྱིས་ནི་མར་བསྲེག་ཅིང༌། །འབྲུ་རྣམས་དེ་ཡིས་དེ་བཞིན་དབུལ། །ཞེས་སོ། །ཐོག་མར་ཡམ་ཤིང་སོགས་པ་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། མར་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་སྭ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་
༄། །བཀྲུ་བའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུ་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་སྦྱོང་བའི་སྔགས་སོ། །རིམ་པ་འདིས་ནི་ཡམ་ཤིང་བསྲེག །ཡམ་ཤིང་མེ་ལ་མར་དང་ཏིལ། །དཱུར་བ་འབྲས་དང་ཞོ་ཡི་ཟན། །ཀུ་ཤ་སོགས་དང་བསྲེག་པར་བྱ། །འཆད་པར་འགྱུར་བ་རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ཡམ་ཤིང་དང་དཱུར་བ་དང་ཀུ་ཤ་ཡང་མི་མེད་དང་མཐེ་བོས་སོ། །ཐམས་ཅད་དུ་ཞུ་བའི་རྫས་ནི་ཞལ་དུ། །ཡམ་ཤིང་དང་མིའི་རུས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ། །ཞོའི་བཟའ་བ་དང་ཟས་སྣ་ཚོགས་དང༌། ཞལ་བསིལ་དང་ཏིལ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཕྱག་ཏུའོ། །དྲི་ནི་ཐུགས་ཀར་རོ། །མེ་ཏོག་དབུ་ལའོ། །བདུག་སྤོས་ནི་འབར་བ་ལའོ། །ཞབས་བསིལ་ནི་ཞབས་དག་ལའོ། །མདུན་དུ་མར་མེ་དང་མཆོད་ཡོན་ཀྱང་ངོ༌། །མཆ

【汉语翻译】
不具吉祥相，应如白色与帝释虹，右旋且极润滑亮泽，似珊瑚之色，亦如红花粉末与猫眼石，等同无垢燃烧之日轮。无烟且具香气，笛声与鼓声无上妙。寂静时色如白，增益时则等同黄色。顶端红色于怀柔法业吉祥，蓝色与黑色则用于诛法。寂等事业则如金色。顶端一支者，忆念吉祥。顶端两支者，属中等。顶端三支如云，则属下等。冒烟不吉，另有其他进入方式。顶端断裂不吉。粗糙黑色如肉色，顶端如人头，发出热气，如驴叫，散发腐烂与尸体之气味，于忿怒事业为吉祥。对于不吉祥之相，以障难尽除者，如是行持，以息灾、除障、守护及成办一切事业之咒语，进行七次酥油火供。其后，以火之咒语，再次进行息灾、增益之焚烧供养，三次或一次，或随力所能及，亦以火之咒语焚烧，以勺等物，以酥油等物，进行焚烧供养，三次或七次，或一次，或随力所能及焚烧。如是说：以勺焚烧酥油，亦以此供养谷物。首先，应净化箭木等物，为此：嗡 阿 吽 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओṃ आः स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ āḥ svāhā，汉语字面意思：嗡 啊 梭哈。）为净化箭木之咒。嗡 舍临 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओṃ श्रीं स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ śrīṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 舍临 梭哈。）为净化酥油之咒。嗡 梭 梭哈。（藏文：ཨོཾ་སྭ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओṃ स्व स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sva svāhā，汉语字面意思：嗡 梭 梭哈。）为清洗物品之咒。嗡 哲临 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओṃ ज्रिं स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ jriṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 哲临 梭哈。）为净化谷物之咒。嗡 咕噜 咕噜 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ओṃ कुरु कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ kuru kuru svāhā，汉语字面意思：嗡 咕噜 咕噜 梭哈。）为净化剩余物品之咒。以此次第焚烧箭木。箭木于火中，投入酥油与芝麻，杜尔瓦草、稻米与酸奶饭，库夏草等亦焚烧。将要宣说者，以各自之咒语，箭木与杜尔瓦草及库夏草，亦以无名指与拇指。一切需融化之物于口中，箭木与人骨等亦于光之坛城中。酸奶食物与各种食物，漱口水与芝麻等则于手中。香气于心间。鲜花于头顶。焚香于燃烧处。洗脚水于足下。前方供奉灯与供水。

【英语翻译】
It is not auspicious to be like white and Indra's bow, swirling to the right and extremely smooth. It resembles the color of coral, and also like kusumbha powder and lapis lazuli, equal to the spotless burning sun. Without smoke and with a pleasant fragrance, the sound of flute and mridanga is unsurpassed. When peaceful, the color is like white, and when increasing, it is equal to yellow. A red tip is auspicious for subjugation. Blue and black are for fierce actions. For peaceful and other actions, it is like gold. One tip should be remembered as auspicious. Two tips are mediocre. Three tips, like clouds, are inferior. Smoke is inauspicious, and there are other ways of entering. A broken tip is not auspicious. Rough and black, like flesh, with a tip like a human head, emitting heat, like a donkey's bray, and the smell of decay and corpses, is auspicious for wrathful actions. For inauspicious signs, the one who eliminates obstacles should act as follows: with the mantra for pacifying, dispelling obstacles, protecting, and accomplishing all actions, perform seven butter lamp fire offerings. Then, with the fire mantra, again perform pacifying and increasing burnt offerings, three times or once, or as much as possible, and also burn with the fire mantra, using ladles and other things, with butter and other things, perform burnt offerings three times or seven times, or once, or as much as possible. As it is said: Burn butter with a ladle, and offer grains in the same way. First, the arrow wood and other things should be purified. For this: Om Ah Hum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨཱཿ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ओṃ आः स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ āḥ svāhā, Chinese literal meaning: Om Ah Svaha.) This is the mantra for purifying the arrow wood. Om Shrim Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ओṃ श्रीं स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ śrīṃ svāhā, Chinese literal meaning: Om Shrim Svaha.) This is the mantra for purifying butter. Om Sva Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་སྭ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ओṃ स्व स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ sva svāhā, Chinese literal meaning: Om Sva Svaha.) This is the mantra for washing substances. Om Jrim Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ओṃ ज्रिं स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ jriṃ svāhā, Chinese literal meaning: Om Jrim Svaha.) This is the mantra for purifying grains. Om Kuru Kuru Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ओṃ कुरु कुरु स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ kuru kuru svāhā, Chinese literal meaning: Om Kuru Kuru Svaha.) This is the mantra for purifying the remaining substances. In this order, burn the arrow wood. In the fire of the arrow wood, put butter and sesame, durva grass, rice and yogurt rice, kusha grass, etc., and burn them. What is to be explained, with their respective mantras, the arrow wood and durva grass and kusha grass, also with the ring finger and thumb. All substances that need to be melted are in the mouth, and the arrow wood and human bones, etc., are also in the mandala of light. Yogurt food and various foods, mouthwash and sesame, etc., are in the hands. Fragrance is in the heart. Flowers are on the head. Incense is on the burning place. Foot washing water is on the feet. In front are butter lamps and offering water.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
ོད་ཡོན་གྱི་ཆུ་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི་སྣོད་དུ་བླུགས་སོ། །རྫས་རྣམས་དབུལ་བའི་དུས་སུ་ལྷའི་སྔགས་དང་རྫས་ཀྱི་སྔགས་དང་ལས་ཀྱི་སྔགས་དང་གསུམ་སྤེལ་བར་བྱའོ། །དེའི་རྫེས་སུ་ཞབས་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དང་བསང་གཏོར་ཡང་བྱས་ཏེ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མེ་འབར་བའི་རྣམ་པར་བྱ་བའམ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་པཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་སྟེང་དུ་རཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཧཱུཾ་ལྗང་སྔོན་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་ལས་འོད་ཟེར་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་འཕྲོས་ཏེ། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་དག་པར་བྱས་ཏེ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སེམས་ཅན་རེ་རེ་ཡང་བྱས་ནས། དེ་རྣམས་གདོད་མ་ནས་གྲུབ་པ་བེམས་པོ་མ་ཡིན་པའི་སེམས་ཅན་ལས་འདབ་པ་ཐམས་ཅད་བཀུག་སྟེ། དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ཏུ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཀཱ་ཡ་བཱཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཧོཿ། ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གོ་ཆ་བྱ་བ་དང་དབང་བསྐུར་ཞིང་རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་རྒྱས་གདབ་པ་དང༌། སློབ་དཔོན་གྱི་སྙིང་ག་ནས་སྤྲོས་
༄། །པའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་རྣམས་བརྗོད་པས་བསྟོད་པ་དང་གཞན་ཡང་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང༌། གཙོ་བོ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པ་བསྒོ་བའི་གླུ་བླང་བའི་མཐར་ཐུག་པར་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བྱའོ། །འོན་ཀྱང་དབང་བསྐུར་བའི་དུས་སུ་གླུ་དང་རོལ་མོ་དང་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་ཚོགས་སུ་བཅད་པ་དང་བཅས་པས་དངོས་སུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པས་མེ་ལོང་ལམ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐུ་མདོག་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ལ་འགྱུར་བ་མེད་དེ་ཕྲིན་ལས་ནི་ལས་ཀྱི་དབྱེ་བ་སོ་སོར་བྱ་བ་ཡང༌། དེ་རྣམས་སྤྲོས་པའི་འོད་ཟེར་ལས་སྦྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་ནོར་བུ་ཟླ་འོད་ཀྱི་བུམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་གང་བ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་རིམས་ལ་སོགས་པ་བསལ་དང་བསམ་པར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་རངས་ཤིང་དགྱེས་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་སྔོན་བཞིན་གྱི་བུམ་པའི་མགྲིན་པ་ནས་བདུད་རྩིའམ་རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་སམ་ཁྱིམ་ཡོངས་སུ་དགང་བར་བྱས་ཏེ་བརྗེད་པ་ལ་སོགས་པའམ་ཕོངས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དུ་

【汉语翻译】
将温水的供水倒入外面的容器中。当物品匮乏时，应混合神的咒语、物品的咒语和事业的咒语这三种。之后，也要做洗脚等事和烟供朵玛，或者做与事业相符的火焰燃烧之相，或者观想自身心间“པཾ”（藏文，梵文天城体：पं，梵文罗马拟音：paṃ，汉语字面意思：莲花种子字）完全变化，从其上生出各种莲花四十八瓣，其上“རཾ”（藏文，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火种子字）完全变化，从其上生出日轮，其上“ཧཱུཾ”（藏文，梵文天城体：हूं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）绿色，此完全变化，从中生出蓝色五股金刚杵，中心有安住于日轮上的“ཧཱུཾ”（藏文，梵文天城体：हूं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）加持，从中放射出各种颜色的光芒，净化一切众生，并将每个众生都变成空行海坛城中的一员。将那些原本成就、非物质的众生，从所有花瓣中钩召，融入其中，完全变化，由此圆满成就吉祥空行海的能依和所依一切坛城，同时念诵：嗡啊嘎雅瓦嘎 चित्त 班匝吽 啪 诃。然后进行盔甲守护、灌顶，并由种姓之主加持印封，以及从上师心间散发

【英语翻译】
Pour the warm water offering into an external container. When items are scarce, the mantra of the deity, the mantra of the items, and the mantra of the activity should be combined. After that, perform foot washing and other rituals, as well as incense offerings and torma, or create the appearance of flames burning in accordance with the activity. Alternatively, visualize that in one's own heart, the syllable "paṃ" (པཾ，梵文天城体：पं，paṃ, Lotus seed syllable) completely transforms, and from it arises a lotus with forty-eight petals of various kinds. On top of that, the syllable "raṃ" (རཾ，梵文天城体：रं，raṃ, Fire seed syllable) completely transforms, and from it arises a solar disc. On top of that, the green-blue syllable "hūṃ" (ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，hūṃ, Hūṃ) completely transforms, and from it arises a five-pronged blue vajra, with the syllable "hūṃ" (ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，hūṃ, Hūṃ) residing on the solar disc at its center, which is blessed. From it, rays of various colors radiate, purifying all beings, and each being is transformed into a member of the mandala of the ocean of dakinis. Hook all the petals from those originally accomplished, non-material beings, and merge them into it, completely transforming, thereby perfecting the entire mandala of the support and supported of the glorious ocean of dakinis at once. Then recite: Om Ah Kaya Vak Citta Vajra Hum Phet Hoh. Then perform armor protection, empowerment, and sealing with the lord of the lineage, and radiating from the heart of the master,

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
གཞུག་གོ །དབང་ལ་ནི་ཆགས་པའི་ཐུགས་དང་ལྡན་པས་སྔོན་བཞིན་དུ་ཨུཏྤལའི་དོག་པའི་མདེའུ་ཅན་གྱི་མདས་སྙིང་གར་ཕུག་ནས་དབང་དུ་བྱེད་པ་གཞུག་གོ །དབང་དགུག་ལ་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དག་གིས་བཅིངས་པ་དང་ཕུག་པས་དགུག་ཏུ་གཞུག་གོ །མངོན་སྤྱོད་ལ་ཁྲོས་པ་དང་ལྡན་བས་བསྒྲུབ་བྱའི་སྟེང་དུ་རྡོ་དང་མེའི་ཆར་པ་བ་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་ཐལ་བར་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ །སྡང་བ་ལ་སོགས་པ་ལའང་དེ་རྣམས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པས་མཛད་པར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་ལས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་ཉེ་བར་མཁོ་བ་ཐམས་ཅད་སྔོན་བཞིན་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་དེ་ནས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཞི་བ་ལ་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དྲི་ཞིམ་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་སེར་པོས་སོ། །དབང་དང་དགུག་པ་ལ་དམར་པོས་སོ། །ཁྲོ་བ་ལ་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང་དྲི་མེད་པའི་བིལ་བ་དང་ཛ་བ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་སྟེ། སརྫ་
༄། །པ་ལ་སོགས་པའི་སྤོས་ཀྱིས་དང་མི་དང་ཉའི་སྣུམ་ལ་སོགས་པས་སོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧྲཱིཿ་པྲ་བ་ར་སཏྐ་རཾ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཞལ་བསིལ་དང༌། ཨོཾ་ཨཉྩ་མ་ནཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་ཞབས་བསིལ་དང༌། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧྲཱིཿ་པྲ་བ་ར་སཏྐ་རཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་ལོ། །སྔོན་དུ་ཧཱུཾ་གིས་བསང་གཏོར་ཀྱང་ངོ༌། །དེ་ནས་ཕྱི་དང་གསང་བ་བྱས་ལ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྗགས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པ་ལ་ཧཱུཾ་བཀོད་དེ། ཨོཾ་ཧི་ཧི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཆེ་གེ་མོའི་རོ་གཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དགང་བླུགས་ཅི་ཙམ་འབྱོར་ཚད་ཕུལ་ཏེ་ཡང་བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་ལྷ་སོ་སོའི་མིང་སྔགས་དང་རྫས་དང་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་ཅི་ཙམ་འབྱོར་པ་དབུལ་ལོ། །ཡང་ན་སྔགས་ལ་སྤེལ་བ་དང་བཅས་པའོ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ་བདེ་མ་ཧེ་བད་ཡི་རཱ་ཛཱ་ཡ་དྷི་མ་ཧེ་ཏ་ནུ་བཱི་ར་པྲ་ཙོ་ར་ཡ་ཡ་ཆེ་གེ་མོའི་རོ་གཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱུ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་སོ་སོ་ལ་དགང་བླུགས་བདུན་ནམ་གསུམ་མམ་གཅིག་བསྲེགས་ལ་དེ་ནས་བདུད་རྩི་དང་བཅས་པའི་དགང་བླུགས་ཇི་ལྟར་རྙེད་པ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མེ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་སྲེག་བླུགས་ཀྱི་སྡེགས་ནི་ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཞི་བའི་དོན་དུ་ཏིལ་རྣམ་གྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭ

【汉语翻译】
付诸行动。
对于怀有贪恋之心的人，如同先前一样，用带有乌 উৎপala（藏文，梵文天城体，utpala，青莲花）花瓣尖端的箭射入心间，使其臣服，付诸行动。为了控制和吸引，用绳索和铁钩捆绑并刺穿，使其被吸引，付诸行动。为了实现，怀有愤怒之心，向要征服的目标降下石块和火雨，使其化为灰烬，付诸行动。对于憎恨等等，也应考虑采取与上述相似的行动。然后，从吽（藏文，梵文天城体，hūṃ，种子字）字中流出甘露，像先前一样，净化和抛洒所有必需品，然后用与行为相符的花朵等供养。念诵“嗡 ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，oṃ，嗡），阿 ཨཱཿ་（藏文，梵文天城体，āḥ，阿），布ష్پے（藏文，梵文天城体，puṣpe，花），钵啰谛ཙྪ་（藏文，梵文天城体，pratīccha，接受），吽 ཧཱུཾ།（藏文，梵文天城体，hūṃ，种子字）”等，对于息灾，用白色香花供养。对于增益，用黄色花供养。对于控制和吸引，用红色花供养。对于忿怒，用不香或无香的木橘、जा（藏文，梵文天城体，java，木槿）等花朵，以及萨惹惹（藏文，梵文天城体，sarja，没食子树）等香，以及人和鱼的油等供养。
然后，念诵“嗡 ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，oṃ，嗡），阿 ཨཱཿ་（藏文，梵文天城体，āḥ，阿），赫利ः ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体，hrīḥ，种子字），钵啰婆啰萨ཏྐ་རཾ་（藏文，梵文天城体，prabara satkaraṃ，殊胜供养），巴དྱཾ་（藏文，梵文天城体，pādyaṃ，洗足水），钵啰谛ཙྪ་（藏文，梵文天城体，pratīccha，接受），吽 ཧཱུཾ།（藏文，梵文天城体，hūṃ，种子字）”来献上洗脸水；念诵“嗡 ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，oṃ，嗡），阿ཉྩ་མ་ནཾ་（藏文，梵文天城体，añca manaṃ，饮水），钵啰谛ཙྪ་（藏文，梵文天城体，pratīccha，接受），吽 ཧཱུཾ།（藏文，梵文天城体，hūṃ，种子字）”来献上洗脚水；念诵“嗡 ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，oṃ，嗡），阿 ཨཱཿ་（藏文，梵文天城体，āḥ，阿），赫利ः ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体，hrīḥ，种子字），钵啰婆啰萨ཏྐ་རཾ་（藏文，梵文天城体，prabara satkaraṃ，殊胜供养），阿རྠཾ་（藏文，梵文天城体，arghaṃ，供品），钵啰谛ཙྪ་（藏文，梵文天城体，pratīccha，接受），吽 ཧཱུཾ།（藏文，梵文天城体，hūṃ，种子字）”来献上供养。先前也可用吽（藏文，梵文天城体，hūṃ，种子字）来净化和抛洒。
然后，进行外供和内供，在与所有神灵的舌头相符的金刚杵形状上写上吽（藏文，梵文天城体，hūṃ，种子字），念诵“嗡 ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，oṃ，嗡），嘿嘿 ཧི་ཧི་（藏文，梵文天城体，hi hi，感叹词），吽吽 ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་（藏文，梵文天城体，hūṃ hūṃ，种子字），啪ṭ ཕཊ།（藏文，梵文天城体，phaṭ，摧破），切给莫伊 ཆེ་གེ་མོའི་（某某），若刚 རོ་གཾ་（疾病），香丁 ཤཱནྟིཾ་（寂静），古汝 ཀུ་རུ་（做），梭哈 སྭཱ་ཧཱུ་（藏文，梵文天城体，svāhā，成就）”等，尽可能多地献上甘露，然后再次进行净化和抛洒等，并尽可能多地献上每个神灵的名称、咒语、物品和连接词。或者，将咒语与连接词结合。念诵“嗡 ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，oṃ，嗡），室利 ཤྲཱི་（吉祥），黑汝嘎亚 ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ་（黑汝嘎），贝玛嘿 བདེ་མ་ཧེ་（快乐），巴德耶 བད་ཡི་（束缚），惹匝亚 རཱ་ཛཱ་ཡ་（国王），迪玛嘿 དྷི་མ་ཧེ་（智慧），达努比惹 ཏ་ནུ་བཱི་ར་（身体勇士），钵啰措惹亚 པྲ་ཙོ་ར་ཡ་（激励），亚亚 ཡ་ཡ་（去），切给莫伊 ཆེ་གེ་མོའི་（某某），若刚 རོ་གཾ་（疾病），香丁 ཤཱནྟིཾ་（寂静），古汝 ཀུ་རུ་（做），梭哈 སྭཱ་ཧཱུ།（藏文，梵文天城体，svāhā，成就）”等，所有这些都应焚烧。然后，为每个神灵焚烧七次、三次或一次甘露，然后焚烧尽可能多的甘露。对于火等神灵的焚烧供养，念诵“嗡 ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，oṃ，嗡），萨惹瓦巴邦 སརྦ་པཱ་པཾ་（一切罪业），达哈那 ད་ཧ་ན་（焚烧），班匝惹亚 བཛྲཱ་ཡ་（金刚），梭哈 སྭཱ་ཧཱ།（藏文，梵文天城体，svāhā，成就）”。为了息灾，使用各种芝麻。念诵“嗡 ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，oṃ，嗡），班匝惹 阿玉舍 བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་（金刚寿命），梭

【英语翻译】
Put into action. 
For those with attachment, just as before, pierce the heart with an arrow tipped with a petal of উৎপala (Tibetan, Devanagari, utpala, blue lotus) and subdue them, put into action. To control and attract, bind and pierce with ropes and iron hooks to attract them, put into action. To accomplish, with an angry mind, rain stones and fire upon the object to be conquered, reducing it to ashes, put into action. For hatred and so on, one should also consider actions similar to the above. Then, from the syllable Hūṃ (Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable), nectar flows, purify and scatter all necessities as before, and then make offerings with flowers and so on that are in accordance with the action. Recite "Oṃ ཨོཾ་ (Tibetan, Devanagari, oṃ, Om), Āḥ ཨཱཿ་ (Tibetan, Devanagari, āḥ, Ah), Puṣpe पु पुष्पे (Tibetan, Devanagari, puṣpe, flower), Pratīccha प्रतीच्छ (Tibetan, Devanagari, pratīccha, accept), Hūṃ ཧཱུཾ། (Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable)" etc., for pacifying, offer white fragrant flowers. For increasing, offer yellow flowers. For controlling and attracting, offer red flowers. For wrathful actions, offer flowers that are not fragrant or odorless, such as wood apple, Java जा (Tibetan, Devanagari, java, hibiscus), etc., and incense such as Sarja स स (Tibetan, Devanagari, sarja, sal tree), and oils of humans and fish, etc.
Then, recite "Oṃ ཨོཾ་ (Tibetan, Devanagari, oṃ, Om), Āḥ ཨཱཿ་ (Tibetan, Devanagari, āḥ, Ah), Hrīḥ ཧྲཱིཿ (Tibetan, Devanagari, hrīḥ, seed syllable), Prabara Satkaraṃ प्रवर सत्करं (Tibetan, Devanagari, prabara satkaraṃ, excellent offering), Pādyaṃ पाद्यं (Tibetan, Devanagari, pādyaṃ, foot washing water), Pratīccha प्रतीच्छ (Tibetan, Devanagari, pratīccha, accept), Hūṃ ཧཱུཾ། (Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable)" to offer face washing water; recite "Oṃ ཨོཾ་ (Tibetan, Devanagari, oṃ, Om), Añca Manaṃ अञ्च मनं (Tibetan, Devanagari, añca manaṃ, drinking water), Pratīccha प्रतीच्छ (Tibetan, Devanagari, pratīccha, accept), Hūṃ ཧཱུཾ། (Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable)" to offer foot washing water; recite "Oṃ ཨོཾ་ (Tibetan, Devanagari, oṃ, Om), Āḥ ཨཱཿ་ (Tibetan, Devanagari, āḥ, Ah), Hrīḥ ཧྲཱིཿ (Tibetan, Devanagari, hrīḥ, seed syllable), Prabara Satkaraṃ प्रवर सत्करं (Tibetan, Devanagari, prabara satkaraṃ, excellent offering), Arghaṃ अर्घं (Tibetan, Devanagari, arghaṃ, offering), Pratīccha प्रतीच्छ (Tibetan, Devanagari, pratīccha, accept), Hūṃ ཧཱུཾ། (Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable)" to offer argha. Previously, one can also purify and scatter with Hūṃ (Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable).
Then, perform outer and inner offerings, and write Hūṃ (Tibetan, Devanagari, hūṃ, seed syllable) on the vajra shape that corresponds to the tongues of all the deities, and recite "Oṃ ཨོཾ་ (Tibetan, Devanagari, oṃ, Om), Hi Hi हि हि (Tibetan, Devanagari, hi hi, exclamation), Hūṃ Hūṃ ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ (Tibetan, Devanagari, hūṃ hūṃ, seed syllable), Phaṭ फट् (Tibetan, Devanagari, phaṭ, shatter), Che Ge Moi ཆེ་གེ་མོའི་ (So-and-so), Rogam རོ་གཾ་ (disease), Shāntiṃ शान्तिं (peace), Kuru कुरु (do), Svāhā स्वाहू (Tibetan, Devanagari, svāhā, accomplishment)" etc., offer as much nectar as possible, then purify and scatter again, and offer as much as possible the names, mantras, objects, and connecting words of each deity. Alternatively, combine the mantra with connecting words. Recite "Oṃ ཨོཾ་ (Tibetan, Devanagari, oṃ, Om), Shrī श्री (auspicious), Herukāya हे हे (Heruka), Bemahe बेमहे (happiness), Badeyi बदयि (bind), Rājāya राजाय (king), Dhīmahe धीमहे (wisdom), Tanubīra तनुबीर (body warrior), Pracorāya प्रचोराय (inspire), Yāya याय (go), Che Ge Moi ཆེ་གེ་མོའི་ (So-and-so), Rogam རོ་གཾ་ (disease), Shāntiṃ शान्तिं (peace), Kuru कुरु (do), Svāhā स्वाहू (Tibetan, Devanagari, svāhā, accomplishment)" etc., all of which should be burned. Then, burn the nectar seven times, three times, or once for each deity, and then burn as much nectar as possible. For the burning offering of deities such as fire, recite "Oṃ ཨོཾ་ (Tibetan, Devanagari, oṃ, Om), Sarva Pāpaṃ सर्व पापं (all sins), Dahana दहन (burn), Vajrāya वज्राय (vajra), Svāhā स्वाहा (Tibetan, Devanagari, svāhā, accomplishment)". For pacifying, use various sesame seeds. Recite "Oṃ ཨོཾ་ (Tibetan, Devanagari, oṃ, Om), Vajra Āyuṣe वज्र आयुषे (vajra life), Sva

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ཱ་ཧཱ། ཚེ་འཕེལ་བ་ལ་དཱུར་བའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། རྒྱ་པའི་དོན་དུ་མ་ཆག་ཅིང་དུམ་བུ་མ་རེད་པའི་འབྲས་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དོན་དུ་ཞོའི་བཟའ་བ་དང་བཟང་པོའིའོ། །ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་སྭཱ་ཧཱ། བསྲུང་བའི་དོན་དུ་ཏིལ་མར་ལ་བཏགས་པའི་ཀུ་ཤ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སོ་བ་སྤུ་མེད་པའིའོ། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མ་ཥའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་གྷ་སྨ་ར་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་ཛྙཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨུ་དུམྦཱ་རའིའོ། །ཨོཾ་བོ་དྷི་བྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་ཤྭདྠའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཏཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བླྐྵའིའོ། །ཨོཾ་ཀུ་བ་ར་བ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནྱ་གྲོ་དྷའིའོ། །ཨོཾ་ས་ཧ་ཀ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་མྲའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨརྐའི་ཡལ་འདབ་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བྲཧྨ་ཎ་
༄། །སྭཱ་ཧཱ། པ་ལཱ་ཤའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཏྲཱི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སེང་ལྡིང་གིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བྲུ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བེ་ཀཾ་ཀ་ཏའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཤི་པཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ས་མའིའོ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏོ་བྷ་ཏྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གཾ་བྷི་རའིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཤི་ཁ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ་པཱ་མརྒ་ཡིའོ། །འབྲས་སོ་བ་ལ་སོགས་པ་དབྱངས་སྐྱོང་གི་སྔགས་ཀྱིས་སམ་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་དེས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །བསྲེག་པར་བྱ་བའི་རྫས་ཐམས་ཅད་དྲི་ཆེན་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་གཏོར་བས་བདུད་རྩིའི་དངོས་པོར་ཉེ་བར་དམིགས་ལ་སྲེག་བླུགས་བྱའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ནི། གདམས་ངག་གི་རིམ་པ་ཤེས་པ་ཡིས་སོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྲེག་བླུགས་བདུན་ནས་ཉིར་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཤིས་ཤིན་ཏུ་འབར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཉེ་བའི་སྙིང་པོས་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་ཕུལ་ལ་གཙོ་བོའི་སྙིང་པོ་བཟླས་པས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཐོར་འཐུང་དང་ཞལ་བསིལ་དང་གོས་སར་པ་དང་ཕྱེ་མ་སྤངས་པའི་ཏཱ་སྦུ་ལ་སྟེ་ཁྲོ་བའི་ལས་ལ་ནི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པ་བྱིན་ལ་སྔོན་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་མཆོད་པ་དང༌། བསྟོད་པ་ཕྱག་དང་ཨརྒྷ་བྱིན་ལ། མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྦྱོར་བ་སྙིང་གར་སྦྱར་ཏེ་དམན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་ཞི་བར་བྱ་བའི་དོན་དུ་བཟོད་པར་གསོལ་པ་འདི་ཀླག་གོ །བདག་བློ་རྨོངས་པས་ཅུང་ཟད་བྲི། །གང་བྱས་ཉེས་བྱས་ལ་ནི་སླར། །གང་ཞིག་ལུས་ཅན་སྐྱབས་རྣམས་ཀྱི། །མགོན་པོས་དེ་ཉིད་བཟོད་པར་མཛོད། །གཙོ་བོ་ནུས་པ་མ་མཆིས་དང༌། །མ་རྙེད་པ་དང་ཡོངས་མ་ཤེས། །

【汉语翻译】
ཧཱ། 寿命增长的杜尔瓦（草）的。嗡 班匝 布色 耶 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्रपुष्टि，梵文罗马拟音：vajrapuṣṭi，汉语字面意思：金刚增长） 为了广大，没有断裂且没有成为碎片的稻米。嗡 萨瓦 桑 巴达 耶 梭哈。（藏文，梵文天城体：सर्वसंपदे，梵文罗马拟音：sarvasampade，汉语字面意思：一切圆满）为了圆满，酸奶的食物和好的。嗡 阿 扎德 哈哈达 班匝 梭哈。（藏文，梵文天城体：अप्रतीहतवज्र，梵文罗马拟音：apratīhatavajra，汉语字面意思：无碍金刚）为了守护，用芝麻油浸泡的吉祥草。嗡 班匝 维匝 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्रविजय，梵文罗马拟音：vajravijaya，汉语字面意思：金刚胜利）没有绒毛的青稞。嗡 玛哈 巴拉 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：महाबलाय，梵文罗马拟音：mahābalāya，汉语字面意思：大力）豆子。嗡 班匝 嘎 斯玛 啦 耶 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्रघस्मर，梵文罗马拟音：vajraghasmara，汉语字面意思：金刚吞噬）小麦。嗡 班匝 亚 匝 纳 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्रयज्ञाय，梵文罗马拟音：vajrajñāya，汉语字面意思：金刚祭祀）优昙婆罗树。嗡 菩提 瑞 萨 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：बोधिवृक्षाय，梵文罗马拟音：bodhivṛkṣāya，汉语字面意思：菩提树）阿输陀树。嗡 班匝 玛 达 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्रमदाय，梵文罗马拟音：vajramadāya，汉语字面意思：金刚喜悦）榕树。嗡 咕 瓦 啦 瓦 啦 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：कुवरवर，梵文罗马拟音：kuvaravara，汉语字面意思：库瓦拉瓦拉）尼拘律陀树。嗡 萨 哈哈 啦 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：सहकाराय，梵文罗马拟音：sahakārāya，汉语字面意思：芒果）芒果树。嗡 班匝 惹 恰 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्ररक्षाय，梵文罗马拟音：vajrarakṣāya，汉语字面意思：金刚守护） 刺槐的树枝。嗡 班匝 扎 玛 纳 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्रब्रह्मणे，梵文罗马拟音：vajrabrahmaṇe，汉语字面意思：金刚梵天）紫矿。嗡 班匝 扎 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्रत्रिये，梵文罗马拟音：vajratriye，汉语字面意思：金刚三） 栋树。嗡 班匝 扎 瓦 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्रब्रुवाय，梵文罗马拟音：vajrabruvāya，汉语字面意思：金刚眉间） 贝冈嘎达树。嗡 班匝 希 巴 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्रशिपा，梵文罗马拟音：vajraśipā，汉语字面意思：金刚树皮） 萨玛树。嗡 萨瓦 多 巴 扎 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：सर्वतोभद्राय，梵文罗马拟音：sarvatobhadrāya，汉语字面意思：普贤） 冈比拉树。嗡 班匝 希 嘎 啦 亚 梭哈。（藏文，梵文天城体：वज्रशिखराय，梵文罗马拟音：vajraśikharāya，汉语字面意思：金刚顶峰） 阿帕玛尔嘎树。用稻米青稞等，用扬声咒语，或者剩余的物品也用它焚烧。所有要焚烧的物品，用大小便等五甘露洒之，观想接近甘露的物体而进行烧施，这样说的是，通过了解口诀的次第。然后，嗡 舍利 班匝 嘿 嘿 汝 汝 冈 吽 啪。（藏文，梵文天城体：श्रीवज्रहेहेरुरुकंहुंफट，梵文罗马拟音：śrīvajrahehehururukaṃhūṃphaṭ，汉语字面意思：吉祥金刚 嘿嘿 汝汝 冈 吽 啪） 达吉尼 匝拉 桑巴拉 梭哈。（藏文，梵文天城体：डाकिनीजालसंवर，梵文罗马拟音：ḍākinījālasaṃvara，汉语字面意思：空行母网 桑巴拉） 这样的烧施，从七次到二十一次吉祥地燃烧。然后，献上充满近心咒的烧施，念诵主尊的心咒，献上供养。然后，给予抛食和漱口水，以及丝绸衣服和不含面粉的达布拉，对于忿怒的事业，则给予含面粉的，像以前一样完全供养，赞颂，顶礼和献水，合掌并于心间，为了平息低劣等的过失，念诵这个忏悔文。我因愚昧而略有书写，所有所作的过失，对于所有有情怙主，祈请怙主宽恕。主尊无力，未获得和完全不知晓。

【英语翻译】
Hā. Of the dūrva (grass) for increasing life. Om Vajra Puṣṭaye Svāhā. For vastness, of the rice that is unbroken and has not become fragments. Om Sarva Saṃpade Svāhā. For perfection, of the yogurt food and the good. Om Apratihata Vajra Svāhā. For protection, of the kuśa grass soaked in sesame oil. Om Vajra Vijāya Svāhā. Of the hairless barley. Om Mahā Balāya Svāhā. Of the beans. Om Vajra Ghasmaraye Svāhā. Of the wheat. Om Vajra Yajñāya Svāhā. Of the udumbara tree. Om Bodhi Vṛṣāya Svāhā. Of the aśvattha tree. Om Vajra Madāya Svāhā. Of the banyan tree. Om Kuvara Varāya Svāhā. Of the nyagrodha tree. Om Saha Karāya Svāhā. Of the āmra tree. Om Vajra Rakṣāya Svāhā. Of the arka branch. Om Vajra Brahmaṇa Svāhā. Of the palāśa. Om Vajra Triye Svāhā. Of the senglding. Om Vajra Brūvāya Svāhā. Of the bekaṃkata. Om Vajra Śipāya Svāhā. Of the sama. Om Sarva Tobhadrāya Svāhā. Of the gaṃbhīra. Om Vajra Śikharāya Svāhā. Of the apāmārga. With the mantras of rice, barley, etc., or the remaining substances should also be burned with it. All the substances to be burned, sprinkled with the five amṛtas such as feces, visualize them as objects close to amṛta and perform the burnt offering, it is said that this is done by knowing the order of the instructions. Then, Oṃ Śrī Vajra He He Ruru Kaṃ Hūṃ Phaṭ. Ḍākinī Jāla Saṃvara Svāhā. This burnt offering should be burned auspiciously from seven to twenty-one times. Then, offer the burnt offering filled with the near-heart mantra, and offer the offerings by reciting the heart mantra of the main deity. Then, give the scattered food and mouthwash, as well as silk clothes and tābula without flour, but for wrathful actions, give it with flour, and offer completely as before, praise, prostration, and water offering, join the palms with flowers and place them at the heart, and recite this apology for the purpose of pacifying faults such as inferiority. I have written a little due to my foolishness, all the faults that have been committed, to the protectors of all sentient beings, I pray that the protector will forgive them. The main deity is powerless, has not obtained, and does not fully know.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
བྱ་བ་འདི་ལྟར་བྱས་པ་འདིར། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བཟོད་པར་རིགས། །ཞེས་བྱ་བས་བཟོད་པར་གསོལ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་མངོན་པར་བླངས་ཏེ་དམན་པ་དང་ཤིན་ཏུ་ལྷག་པའི་སྐྱོན་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐར་པའི་བསམ་པས་ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ་ཞེས་བྱ་བ་མང་དུ་བཀླགས་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཡང་བཀླག་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཇི་ལྟར་རྗེས་མཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༌། །སླར་ཡང་བྱོན་པར་མཛད་དུ་
༄། །གསོལ། །ཞེས་བྱ་བས་ཡོངས་སུ་བསྐྱོད་པར་བྱ་སྟེ། རང་གི་སྙིང་པོ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་པ་མུཿའི་ཡི་གེའི་མཐའ་ཅན་བཀླགས་པས་རང་གི་བདག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བློ་ཡིས་རང་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ལྷ་ཡང་ཡོངས་སུ་མཆོད་པ་དང༌། མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་དང་དགང་བླུགས་དང་རྫས་ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བསྲེགས་ཏེ་བསང་གཏོར་དང༌། ཞལ་བསིལ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཕྱེ་མ་སྤངས་པའི་ཏཱམྦུ་ལ་དང་ཁྲོ་བའི་ལས་ལ་ནི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པ་དང་གོས་སར་པ་ཕུལ་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་བྱས་པས་བསྟོད་པ་བྱའོ། །ཆོ་ག་འདི་དོན་གྱིས་ནི་རང་གི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འཇུག་པར་བྱའོ། །རབ་གནས་ལ་སོགས་པ་ལ་གཞན་གྱི་དོན་དུ་བྱེད་པ་སྟེ་ཁྱད་པར་ནི་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། ཡོན་ཕུལ་བའི་སློབ་མ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཁང་པའི་ནང་དུ་བོས་ལ་དེའི་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་གཡོན་པའི་མཐེའུ་ཆུང་གིས་ཡང་དག་པར་བཟུང་ལ་གཡས་སུ་བསྐོར་བ་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ་བླུགས་གཟར་གྱིས་མགོ་བོ་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ནས་ཞུགས་ཏེ་སྲེག་བླུགས་བདུན་བསྲེགས་ལ་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་སྦྱིན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །འཁྱིལ་པ་བཟླས་པའི་སྲུང་སྐུད་དེའི་ལག་པ་ལ་བཅིངས་ལ་བསང་གཏོར་བྱའོ། །འབྱོར་ན་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བར་འདོད་པས་གང་བའི་སྲེག་བླུགས་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་མེའི་ཐབ་ཀྱི་ནང་གི་མཐའ་མར་གསེར་དད་དངུལ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་འབྲས་སཱ་ལུ་དང༌། འོ་མ་དང༌། མར་དང་ཁ་ར་དང༌། སྦྲང་རྩི་རྣམས་བླུགས་པ་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས་པ་ཚོས་པའི་ཙཱ་རུ་མེ་ལ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་སུ་ཞབས་བསིལ་ཕུལ་ལ་བསང་གཏོར་དང་ཡོངས་སུ་མཆོད་བ་དང་ཨརྒྷ་ཕུལ་ཏེ། བཟོད་པར་གསོལ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བའི་དངོས་གྲུབ་མངོན་པར་བླང་ངོ༌། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སརྦ་སནྟོ་ཥ་ཎཾ་ཀུ་རུ་མེ་ཡ་ཐཱ་ཀཱ་མེ་སིདྡྷི་དཱ་གཙྪ་ཏུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བས་གཤེགས་སུ་གསལ་ལོ། །དེ་ནས་ཙཱ་རུ་

【汉语翻译】
在像这样做了这些事之后，所有这些都应该被宽恕。通过说“所有这些都应该被宽恕”来请求宽恕，并且也获得完全喜悦的成就，为了平息低下和过分的过错，以解脱的想法多次念诵嗡 班杂 萨埵 阿（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrasattva āḥ，汉语字面意思：嗡 金刚 萨埵 阿），并且也应该念诵百字明。在那之后，嗡，您成办一切众生的利益，如何给予相应的成就？即使您已前往佛的净土，也请再次降临。（藏文：ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཇི་ལྟར་རྗེས་མཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༌། །སླར་ཡང་བྱོན་པར་མཛད་དུ་༄། །གསོལ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ khets kyis sems can don kun mdzad ji ltar rjes mthun dngos grub stsol sangs rgyas yul du gshegs nas kyang slar yang byon par mdzad du，汉语字面意思：嗡 您 成办 众生 利益 如何 给予 相应 成就 佛 净土 前往 之后 也 请 再次 降临）通过这样来完全地移动。将自己的心髓放入三个字中，念诵以吽（藏文：མུཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：muḥ，汉语字面意思：）字结尾的咒语，通过智慧将自己主尊的坛城融入自身。然后，也要完全地供养火神，用供品等、倾倒物和所有剩余的物品好好地焚烧，进行烟供和朵玛，以及洗脸水等，献上不带麸皮的槟榔，对于忿怒的事业，则献上带麸皮的，以及丝绸衣服，敲响金刚杵和铃铛的声音来赞颂。这个仪轨实际上是为了引入自己渴望的成就。为了饶益他人而进行加持等，这些是不同之处：邀请献了供养的弟子进入火供的房间，用左手的小指紧紧抓住他的右手拇指，向右旋转三次，然后用勺子在他的头上旋转三次，让他进入，焚烧七份投掷物，让他接受充满的投掷物作为布施。将编织的念诵过的保护线绑在他的手上，进行烟供和朵玛。如果富裕，为了国王等想要行善的人，进行充满的投掷物。在那之后，在火炉内部的边缘，将装满稻米、牛奶、酥油、红糖和蜂蜜的金银等器皿，以及用鲜花串起来的彩色食子献给火。在那之后，献上洗脚水，进行烟供和完全的供养，以及献上阿尔嘎，请求宽恕，并获得完全喜悦的成就。嗡 阿格纳耶 萨瓦 桑托沙 纳姆 咕噜 昧 雅 他 卡 昧 悉地 达 嘎恰 度 吽 吽 梭哈（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སརྦ་སནྟོ་ཥ་ཎཾ་ཀུ་རུ་མེ་ཡ་ཐཱ་ཀཱ་མེ་སིདྡྷི་དཱ་གཙྪ་ཏུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ agnaye sarva santoṣaṇaṃ kuru me yathā kāme siddhi dā gaccha tu hūṃ hūṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 火神 一切 喜悦 赐予 我 如愿 成就 给予 离去 吽 吽 梭哈）通过这样来清楚地送走。然后是食子

【英语翻译】
Having done these things in this way, all of these should be forgiven. By saying "All of these should be forgiven," request forgiveness, and also obtain the accomplishment of complete joy, and in order to pacify the faults of inferiority and excess, with the thought of liberation, recite many times Oṃ Vajrasattva Āḥ (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ vajrasattva āḥ, Literal Chinese meaning: Om Vajra Sattva Ah), and also the Hundred Syllable Mantra should be recited. After that, Oṃ, you accomplish all the benefits of sentient beings, how do you grant the corresponding accomplishment? Even though you have gone to the Buddha's pure land, please come again. (Tibetan: ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཇི་ལྟར་རྗེས་མཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༌། །སླར་ཡང་བྱོན་པར་མཛད་དུ་༄། །གསོལ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ khets kyis sems can don kun mdzad ji ltar rjes mthun dngos grub stsol sangs rgyas yul du gshegs nas kyang slar yang byon par mdzad du, Literal Chinese meaning: Om You Accomplish Sentient Beings Benefits How Grant Corresponding Accomplishment Buddha Pure Land Gone After Also Please Again Come) By doing this, completely move. Put your own essence into the three syllables, and by reciting the mantra ending with the syllable Hūṃ (Tibetan: མུཿ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: muḥ, Literal Chinese meaning: ), with wisdom, instill the mandala of your own deity into yourself. Then, also completely offer to the fire god, and burn well with offerings, etc., pouring objects, and all remaining objects, and perform smoke offerings and tormas, and washing water, etc., offer betel nut without bran, and for wrathful actions, offer with bran, and silk clothes, and praise by making the sound of the vajra and bell. This ritual is actually to introduce the accomplishment that one desires. To do consecration, etc., for the benefit of others, these are the differences: invite the disciple who has offered the fee into the fire offering room, and firmly grasp his right thumb with the left little finger, rotate three times to the right, and then rotate three times over his head with a ladle, let him enter, burn seven throwing objects, and let him receive the filled throwing object as alms. Tie the braided recited protection cord on his hand, and perform smoke offerings and tormas. If wealthy, for the king, etc., who want to do good, perform filled throwing objects. After that, at the edge inside the fire stove, put rice, milk, butter, brown sugar, and honey in gold, silver, etc. vessels, and offer the colored torma strung with flowers to the fire. After that, offer foot washing water, perform smoke offerings and complete offerings, and offer argha, request forgiveness, and obtain the accomplishment of complete joy. Oṃ Agnaye Sarva Santoṣaṇaṃ Kuru Me Yathā Kāme Siddhi Dā Gaccha Tu Hūṃ Hūṃ Svāhā (Tibetan: ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སརྦ་སནྟོ་ཥ་ཎཾ་ཀུ་རུ་མེ་ཡ་ཐཱ་ཀཱ་མེ་སིདྡྷི་དཱ་གཙྪ་ཏུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ agnaye sarva santoṣaṇaṃ kuru me yathā kāme siddhi dā gaccha tu hūṃ hūṃ svāhā, Literal Chinese meaning: Om Fire God All Delight Grant Me As Desired Accomplishment Give Depart Tu Hum Hum Svaha) By doing this, clearly send away. Then the torma

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
དེ་རང་ཡང་བཟའ་ཞིང་སློབ་མ་རྣམས་ལའང་འདི་བགོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་ན་འང་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསོལ་བ་ཡིས། །ལྷག་མ་སྡིག་པ་རྣམས་
༄། །འཇོམས་པའོ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ་འདུས་པ་ལ་ཆོགས་ཀྱི་སྟོན་མོ་བྱའོ། །དེ་ཡང་གཞུང་འདི་ཉིད་ནས་གསུངས་པ། གཞོན་ནུ་མ་མཛེས་གར་བྱེད་དང༌། །སྣ་ཚོགས་སིལ་སྙན་རྣམ་བཀྲར་བྱས། །སྣ་ཚོགས་རྒྱན་དང་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས། །སྐྱེ་བོ་ཆེན་པོ་བརྩོན་བཞིན་དང༌། །མེ་ཏོག་སྤོས་སོགས་ཀྱིས་སྤྲོ་བར། །འདུས་པའི་དབུས་སུ་བྱ་བའོ། །ཏཱམྦུ་ལ་ཀུན་ཐམས་ཅད་ལ། །དགྱེས་བྱེད་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་སོ། །དེ་ནས་བླ་མ་ལ་ཡོན་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། སློབ་དཔོན་མཆོད་བྱ་ཡང་དག་པར། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་བྱས་ནས་ནི། །མུ་ཏིག་གསེར་དང་རིན་ཆེན་རྣམས། །གླང་རྟ་ས་གཞི་ཡུལ་ལྗོངས་དང༌། །བྲན་ཕོ་བྲན་མོ་འཁོར་རྣམས་དང༌། །ཆུང་མ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཀུན་དང༌། །གོས་ཟུང་དུ་མ་རྣམས་དང་ནི། །དགྱེས་པའམ་ས་ལ་གང་ཅུང་ཟད། །བདག་ཏུ་ལྟ་བ་དང་བྲལ་བས། །དབུལ་བྱ་གཙོ་བོ་ཞི་བར་གྱིས། །བདག་ཉིད་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །ཕྱག་བྱས་ནས་ནི་དབུལ་བར་བྱ། །མེ་ཏོག་སྤོས་སོགས་ཐམས་ཅད་རྣམས། །སྟོན་པའི་མདུན་དུ་དབུལ་བར་བྱ། །ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་བླ་མ་ལ་དབུལ་བྱ། །དེ་ནས་མེ་བསད་ཞི་བ་ལ། །འོ་མ་ཡིས་ཏེ་རྒྱས་བསྒྲུབ་ལ། །དྲི་གསེར་རྣམས་ཀྱིས་དབང་དང་ཁྲོ། །འོ་མ་ཁྲག་ཏུ་དཀར་མིན་པའི། །ཞེས་སོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐལ་པ་དང་སོལ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་བུམ་པར་བླུགས་ལ་ཆུ་ཀླུང་ལ་བསྐུར་བར་བྱའོ། །ལྷ་ཚིམ་པར་བྱེད་པའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།
ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ།
༄། །ད་ནི་ནང་གེ་སྦྱིན་སྲེག་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ནང་ལ་མཆོག་ཏུ་གཞོལ་བའི་སྒྲུབ་པ་པོས་འཇམ་ཞིང་ཡངས་པའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་བརྩེ་བ་སྔོན་དུ་སོང་བས། །སྐད་ཅིག་གིས་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའི་ཕག་མོ་དང་བཅས་པ་བདེ་མཆོག་ཏུ་དམིགས་ལ། རྐང་པའི་མཐིལ་དུ་ཡཾ་ལས་བྱུང་བའི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། དེའི་སྟེང་དུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ནས། ཟླུམ་པོ་ལྟེ་བར་སྐྱེས་པའི་ཐབ། །སྙིང་ག་རུ་ནི་གྲུ་བཞི་པ། །ནོར་བུའི་བུ་གར་ཟུར་དྲུག་པ། །མགྲིན་པ་རུ་ནི་བདུན་པ་སྟེ། །ཟུར་བརྒྱད་པ་ནི་མགོ་པོའོ། །ཟུར་དགུ་པ་
༄། །ནི་སྨིན་དབུས་སུ། །གཙུག་ཏོར་དུ་ནི་ཟུར་ལྔ་པའོ། །དེ་ལྟར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རྩ་ཐ

【汉语翻译】
也应自己享用，并分给弟子们。这样也应说：如来所祈请，剩余罪业皆摧灭。这样说并布施。之后，对于具有誓言的集会，应举行会供。也就是这部经中所说的：妙龄少女善舞蹈，各种乐器美妙陈，各种装饰具足者，大士精进欢喜行，鲜花香等作供养，集会中央如是行。槟榔一切皆欢喜，应行布施如是说。之后，应向喇嘛献供：导师应供真实者，视为金刚持之后，珍珠黄金与珍宝，牛马土地与田园，男女仆从眷属等，圆满具足之妻室，以及各种丝绸衣物，或任何悦意之物，不执著于我所，献供主尊令欢喜。以自身一切事物，顶礼之后而献供，鲜花香等诸供品，于导师前作献供，为令一切皆欢喜，献供金刚上师尊。之后，熄灭火供，息法以乳供，增法以香金供，怀法与诛法，以非乳之血供。如是说。火供之灰烬与木炭，放入一切事业之宝瓶中，投入河流。令诸神欢喜之善说。

内火供之善说
现在宣说内火供，对于内在极为专注的修行者，安住于柔软宽敞的坐垫上，以对一切有情之慈爱为先导。刹那间观想一面二臂之金刚亥母，并安住于胜乐轮。于足底观想由ཡཾ་（藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬）字所生之风轮，其上为由རཾ་（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）字所生之火轮。之后，脐间生起圆形之法，心间为四方形，于珍宝穴为六角形，喉间为七角形，八角形位于头部，九角形位于眉间，顶髻为五角形。如是所有脉

【英语翻译】
One should also consume it oneself and distribute it to the disciples. In that case, one should also say this: "By the prayer of the Thus-gone One, may all remaining sins be destroyed." Saying this, one should give. Then, for the assembly of those who possess vows, one should hold a feast. As it is said in this very text: "Young and beautiful maidens dance, various melodious sounds are displayed. Those adorned with various ornaments, great beings diligently rejoice, with flowers, incense, etc., to delight, in the center of the assembly, it should be done. All betel nuts are pleasing, it should be given as a gift." So it is said. Then, one should offer wealth to the lama: The teacher, the worthy object of worship, having made him into Vajradhara, pearls, gold, and jewels, cattle, horses, land, fields, male and female servants, retinues, a wife who is fully endowed, and various silk garments, or whatever is pleasing on earth, without attachment to self, make the chief object of offering peaceful. With all of one's own possessions, having prostrated, one should offer. All flowers, incense, etc., should be offered before the teacher. In order to make everything pleasing, offer to the Vajra Lama. Then, extinguishing the fire, for pacification, with milk; for increase, with fragrant gold; for subjugation and wrath, with blood that is not white like milk. So it is said. The ashes and charcoal of the fire offering should be placed in a vase for all activities and cast into the river. A supreme explanation for pleasing the deities.

The Supreme Explanation of the Inner Fire Offering
Now, the inner fire offering will be explained. The practitioner who is supremely devoted to the inner, sitting on a soft and spacious seat, with love for all sentient beings as the foremost, in an instant, visualize the Blissful Supreme One with one face and two arms, together with Vajravarahi. At the soles of the feet, visualize the wind mandala arising from the syllable yaṃ (藏文：ཡཾ，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：扬), and above that, the fire mandala arising from the syllable raṃ (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让). Then: "A circle arises in the navel, a square in the heart, a hexagon in the jewel aperture, a heptagon in the throat, an octagon is the head, a nonagon is between the eyebrows, a pentagon is at the crown of the head." Thus, all the channels

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
བ་ཀྱི་དབྱིབས་ཅན་དུ་བསྒོམས་ཏེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་བཾ་སྔོ་བ་དང་དམར་བའི་མདོག་ཅན་ཁ་སྦྱོར་བསམས་ཏེ་གཙུག་ཏོར་ནས་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་བར་དུ་རྩ་དབུ་མས་སྦྲེལ་བ་གཡས་གཡོན་གྱི་རྩ་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་གསལ་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་སྟེང་འོག་གི་རླུང་དགག་པའི་སྦྱོར་བས་རྐང་མཐིལ་གྱི་རླུང་གིས་མེ་སྦར་ཏེ། ལུས་ཀྱི་རྩ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཞུ་ནས་རྩ་གཡས་པ་དང་གཡོན་པར་དྲངས་ལ་དེ་གཉིས་ནས་དབུ་མའི་རྩེ་མོའི་ཧཾ་ལ་བསྟིམས་ཏེ། དེ་ནས་དབུ་མ་ནས་བབས་པས་འབར་བཞིན་པའི་ཐབ་རྣམས་སུ། བྱད་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་དགང་བླུགས་ཕུལ་བས་ཐམས་ཅད་གང་བར་གྱུར་ཏེ་ལུས་ཀྱི་རྩ་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་འཕྲོས་པར་བསམ་ཞིང༌། ཡང་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བ་གོམས་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱས་ནས་དགོས་པ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ནི་ཐམས་ཅད་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་མན་ངག་དང་བཅས་པ་བླ་མས་གསུངས་པ་ལས་བདག་གིས་དཔེ་མཁྱུད་མ་བྱས་པ་སྟེ། འདི་ནི་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་རབ་ཏུ་བྱེད་པའོ།། །།དེ་ལྟར་བརྗོད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་ཐབས། །བསོད་ནམས་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱུ་དོན་དང༌། །ཡེ་ཤེས་ཚོགས་རྫོགས་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་རྒྱུད་དུ་གསུངས། །དེ་ལ་མི་གསལ་གང་ཅུང་ཟད། །བླ་མའི་གསུང་གི་རྗེས་འབྲངས་ནས། །གཞན་ལ་ཕན་གྱུར་སྲིད་སྙམ་ནས། །བདག་གིས་གསལ་བར་བྱས་པ་ཡིན། །ཐོས་བྲལ་རྟོག་པ་དམན་པ་ཡི། །སྐྱེ་བླུན་རྨོངས་པ་ང་རྒྱལ་ཅན། །འབྲེལ་མེད་ལུང་དང་མི་ལྡན་པ། །ངན་རྟོགས་སྣ་ཚོགས་སྦྱོར་མ་ཐོང་ནས། །རབ་འབྱམས་ཐོས་པ་མ་ཡིན་ཀྱང༌། །རང་གི་གཞུང་ལུགས་དུ་མ་ལ། །སྐྱེ་བར་རྒྱུན་དུ་གོམས་བྱས་དང༌། །ལེགས་སྦྱར་སྐད་ལའང་རྟོག་སྐྱེས་དང༌། །བླ་མའི་ལུང་ཡང་ལེགས་མནོས་པས། །རྩོམ་མི་འོས་པ་བདག་མིན་སྙམ། །བདག་གིས་ལེགས་སྦྱར་བསོད་ནམས་འདིས། །འགྲོ་ཀུན་ཉོན་མོངས་བུད་ཤིང་རྣམས། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་བས། །བག་ཆགས་བཅས་པ་སྲེག་གྱུར་ཅིག །དཔལ་མཁའ་འགྲོ་
༄། །རྒྱ་མཚོའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་རིན་པོ་ཆེ་མེ་ཤེལ་མཁས་པ་ཛ་ཡ་སེ་ནའི་གསུང༌། དཔལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་བསྒྱུར་བ་རྫོགས་སོ།། །།དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །རྒྱུད་རྒྱལ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གཏེར། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རིས་རྣམ་གཉིས། །བླ་མའི་གསུང་ག་གྲུར་ཞུགས་ནས། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས་ཉིང་དང༌། །རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྣ་ཚོགས་སོ། །དེ་ལ་རྫོགས་པའི་རིམ་པའི་ཕྱོགས། །གྲུབ་པའི་སྐ

【汉语翻译】
观想成哇字之形，于一切之中间，观想吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） 邦（藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：邦） 青色和红色的交合，从顶髻到金刚宝之间以中脉相连，左右之脉及所有脉络都清晰显现。之后，以上下阻断气息之方法，以脚底之气点燃火。身体所有脉络之菩提心融化后，引入右脉和左脉，再从二者融入中脉顶端的吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字。之后，从中脉降下，在燃烧的灶中，以菩提心之甘露灌注，使一切充满，并观想遍布身体所有脉络。又修习收摄之法，持续不断，则一切所需皆能成就。此乃一切之中最为殊胜，具足口诀，乃上师所传，我未曾隐瞒。此乃内火供之殊胜方便。如是所说之火供方法，为积聚福德资粮之因，为圆满智慧资粮之故，世尊于续部中宣说。其中若有不清晰之处，我依随上师之教言，心想或许能利益他人，故而加以阐明。对于闻思寡少、分别念低下、天生愚笨、蒙昧无知、傲慢自大、不具关联之教证、不舍弃各种邪见之人，纵然并非博学之士，然于自身之诸多论典，恒常串习，且对梵语亦生起思辨，又善得具德上师之教言，故思忖并非我不应造作。我以此善妙之梵语功德，愿一切众生之烦恼薪柴，皆以无二智慧之猛火，连同习气一同焚烧殆尽。吉祥空行
༄། །海续之火供仪轨，珍宝火镜，智者扎亚色那之语。吉祥智慧金刚所译圆满。吉祥具德空行海，续部之王如意宝，如意宝之二种次第，入于上师之语船，生起次第之精华，及圆满次第之种种。其中圆满次第之部分，成就之སྐ

【英语翻译】
Meditate in the shape of the syllable "va". In the center of everything, visualize Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) and Vaṃ (藏文：བཾ，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：邦) in union, blue and red in color. Connect the central channel from the crown to the vajra jewel, clearly visualizing the right and left channels along with all the channels. Then, by the method of blocking the upper and lower winds, ignite the fire with the wind at the soles of the feet. Dissolve the bodhicitta of all the channels of the body, draw it into the right and left channels, and from those two, infuse it into the Haṃ at the top of the central channel. Then, descending from the central channel, in the burning hearths, offer the nectar of bodhicitta, filling everything, and visualize it spreading throughout all the channels of the body. Again, practice the method of gathering, continuously and without interruption, and all needs will be accomplished. This is the most excellent of all, complete with instructions, spoken by the guru, which I have not concealed. This is the excellent means of the inner fire offering. The method of fire offering spoken in this way is the cause of accumulating merit and the reason for perfecting the accumulation of wisdom, as the Bhagavan declared in the tantras. If there is anything unclear in it, I, following the words of the guru, thinking that it might benefit others, have clarified it. For those who have little learning, low discriminating awareness, are naturally foolish, ignorant, arrogant, do not have related scriptural authority, and do not abandon various wrong views, even though they are not widely learned, they have constantly practiced in their own many treatises, and have also developed speculation on the Sanskrit language, and have also well received the instructions of the guru, so I think it is not inappropriate for me to compose. By this virtuous Sanskrit merit of mine, may all beings' firewood of afflictions be burned together with their habitual tendencies by the blazing fire of non-dual wisdom. Glorious Dakini.
༄། །The fire offering ritual of the Ocean Tantra, the precious fire mirror, the words of the wise Jaya Sena. Translated by Glorious Yeshe Dorje, complete. Glorious and blessed Dakini Ocean, the king of tantras, wish-fulfilling jewel, the two orders of the wish-fulfilling jewel, having entered the boat of the guru's words, the essence of the generation stage, and the various completion stages. Among them, the part of the completion stage, the state of accomplishment.

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
ྱེ་བུ་མཚོ་སྐྱེས་ཀྱིས། །རྒྱ་ཆེར་རྒྱུད་འགྲེལ་ཉིད་དུ་བགྲལ་། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་མི་གསལ་བ། །མངོན་རྟོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་དང༌། །སྦྱིན་སྲེག་རབ་གནས་ཚོགས་འཁོར་དང༌། །གཏོར་མ་མཎྜལ་ཆོ་ག་རྣམས། །བློ་ཡི་སྙིམ་པ་མ་ཉམས་པས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་རྣམ་པ་བདུན། །ལེགས་པར་བླངས་ནས་འདིར་གཏོར་བའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པའི་དགེ་བ་ཡིས། །འདི་ལྟའི་ནོར་བྲལ་འགྲོ་བ་རྣམས། །ཚུལ་བཞིན་བླ་མ་གུས་བསྟེན་པས། །རིན་ཆེན་འདི་རྣམས་སྤྱོད་གྱུར་ཅིག །
དཔལ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག། ཛ་ཡ་སེ་ནཱ།

【汉语翻译】
莲花生者，于广大续释中，开解生起次第之未明处，现观坛城仪轨，火供开光会供轮，朵玛曼扎仪轨等，以不失智慧之捧持，如意宝七种，善取而于此散布。如是行持之善业力，愿如是远离财富之众生，如法恭敬依止上师，得享用此等珍宝。
吉祥空行海之火供仪轨。 扎亚色那。

【英语翻译】
By Yebu Tso Kyé, in the vast tantric commentaries, the unclear aspects of the generation stage are elucidated. The visualization, mandala ritual, fire offering, consecration, tsokhor, torma, and mandala rituals, with undiminished wisdom, the seven kinds of wish-fulfilling jewels are well taken and scattered here. By the virtue of doing so, may beings who are devoid of wealth like this, by properly and respectfully relying on the Lama, come to enjoy these precious things.
The Fire Offering Ritual of Glorious Khadro Gyatso. Jaya Sena.

============================================================

